Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 19.3% (232 of 1200 strings)

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 19.2% (231 of 1200 strings)

Co-authored-by: FedonT <phaidtheodcoc@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/el/
Translation: Luanti/ContentDB
This commit is contained in:
FedonT
2025-09-19 09:20:03 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 33860b84cf
commit 6276dfb614

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 21:02+0000\n"
"Last-Translator: GiorgeGi GiorgeGi <giorgegi729@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 13:02+0000\n"
"Last-Translator: FedonT <phaidtheodcoc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -111,13 +111,14 @@ msgstr "Κτίσμα"
msgctxt "tags"
msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes"
msgstr ""
"Εστιάζει σην οικοδόμηση, όπως στην προσθήκη νέων υλικών και μπλόκ κατασκευής"
"Εστιάζει στην οικοδόμηση, όπως στην προσθήκη νέων υλικών και μπλοκ κατασκευής"
#. NOTE: tags: title for building_mechanics
#: app/_translations.py:32
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Building Mechanics and Tools"
msgstr ""
msgstr "Κανονισμοί Χτισίματος και Εργαλεία"
#. NOTE: tags: description for building_mechanics
#: app/_translations.py:34
@@ -126,7 +127,7 @@ msgctxt "tags"
msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build."
msgstr ""
"Προσθέτει μηχανισμούς παιχνιδιού ή εργαλεία τα οποία αλλάζουν τον τρόπο που "
"οι παίκτες οικοδομούν"
"οι παίκτες χτίζουν."
#. NOTE: tags: title for chat
#: app/_translations.py:36
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or "
"editing the trusted mod setting"
msgstr ""
"Απαιτεί περεταίρω βήματα εγκατάστασης, όπως την εγκατάσταση του LuaRocks ή "
"Απαιτεί περαιτέρω βήματα εγκατάστασης, όπως την εγκατάσταση του LuaRocks ή "
"την επεξεργασία της έμπιστης ρύθμισης της αλλαγής"
#. NOTE: tags: title for crafting
@@ -194,12 +195,17 @@ msgstr "Δημιουργική"
#. NOTE: tags: description for creative
#: app/_translations.py:54
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Written specifically or exclusively for use in creative mode. Adds "
"content only available through a creative inventory, or provides tools "
"that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity"
msgstr ""
"Γραμμένο ειδικά ή αποκλειστικά για χρήση σε λειτουργία δημιουργίας. "
"Προσθέτει περιεχόμενο διαθέσιμο μόνο από ένα δημιουργικό inventory, ή "
"παρέχει εργαλεία που πραγματοποιούν δημιουργία μέσα στο παιχνίδι και δεν "
"προσθέτουν δυσκολία ή έλλειψη."
#. NOTE: tags: title for custom_mapgen
#: app/_translations.py:56
@@ -217,7 +223,7 @@ msgid ""
"worlds to be set to the 'singlenode' mapgen."
msgstr ""
"Περιέχει μια εντελώς προσαρμόσιμη υλοποίηση γεννήτριας χάρτη σε Lua, συνήθως "
"απαιτεί οι κόσμοι να ορίζονται σε γεννήτρια χάρτη 'singlenode'"
"απαιτεί οι κόσμοι να ορίζονται σε γεννήτρια χάρτη 'singlenode'."
#. NOTE: tags: title for decorative
#: app/_translations.py:60
@@ -230,7 +236,7 @@ msgstr "Διακοσμητικό"
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building"
msgstr "Προσθέτει μπλόκ με όχι άλλο σκοπό πέρα από χρήση σε οικοδομίσεις"
msgstr "Προσθέτει μπλοκ με όχι άλλο σκοπό πέρα από χρήση σε οικοδομήσεις"
#. NOTE: tags: title for developer_tools
#: app/_translations.py:64
@@ -251,7 +257,7 @@ msgstr "Εργαλεία για προγραμματιστές παιχνιδι
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Education"
msgstr "Ενέργεια"
msgstr "Εκπαίδευση"
#. NOTE: tags: description for education
#: app/_translations.py:70
@@ -301,9 +307,10 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: title for hud
#: app/_translations.py:82
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#. NOTE: tags: description for hud
#: app/_translations.py:84
@@ -358,9 +365,10 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: description for jam_game_2022
#: app/_translations.py:100
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγές στο 2022 Minetest Game Jam "
#. NOTE: tags: title for jam_game_2023
#: app/_translations.py:102
@@ -370,9 +378,10 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: description for jam_game_2023
#: app/_translations.py:104
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγές για το 2023 Minetest Game Jam "
#. NOTE: tags: title for jam_game_2024
#: app/_translations.py:106
@@ -382,9 +391,10 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: description for jam_game_2024
#: app/_translations.py:108
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2024 Luanti Game Jam"
msgstr ""
msgstr "Εισαγωγές στο 2024 Luanti Game Jam"
#. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:110
@@ -394,35 +404,42 @@ msgstr ""
#. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:112
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
"2021"
msgstr ""
"Για τροποποιήσεις που δημιουργήθηκαν για το Discord "
"\"Εβδομαδιαίες Προκλήσεις\" γεγονός τροποποίησης το 2021"
#. NOTE: tags: title for less_than_px
#: app/_translations.py:114
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "<16px"
msgstr ""
msgstr "&lt;16 πίξελ"
#. NOTE: tags: description for less_than_px
#: app/_translations.py:116
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Less than 16px"
msgstr ""
msgstr "Λιγότερο από 16πίξελ"
#. NOTE: tags: title for library
#: app/_translations.py:118
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "API / Library"
msgstr ""
msgstr "API / Βιβλιοθήκη"
#. NOTE: tags: description for library
#: app/_translations.py:120
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
msgstr ""
msgstr "Κυρίως προσθέτει ένα API για να το χρησιμοποιήσουν άλλες τροποποιήσεις"
#. NOTE: tags: title for magic
#: app/_translations.py:122
@@ -433,9 +450,10 @@ msgstr "Μαγεία"
#. NOTE: tags: title for mapgen
#: app/_translations.py:124
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Mapgen / Biomes / Decoration"
msgstr ""
msgstr "Παραγωγή Χάρτη / Εποχές / Διακόσμηση"
#. NOTE: tags: description for mapgen
#: app/_translations.py:126
@@ -499,11 +517,14 @@ msgstr "Μοναδικό"
#. NOTE: tags: description for oneofakind__original
#: app/_translations.py:146
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
"nature to others of the same category."
msgstr ""
"Για παιχνίδια και διάφορα που είναι στο δικό τους είδος, ξεχωριστά και "
"πρωτότυπα στην φύση τους σε σχέση με άλλους στην ίδια κατηγορία."
#. NOTE: tags: title for plants_and_farming
#: app/_translations.py:148
@@ -519,55 +540,67 @@ msgstr "Προσθέτει νέα φυτά ή καλλιεργήσιμες πρ
#. NOTE: tags: title for player_effects
#: app/_translations.py:152
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Player Effects / Power Ups"
msgstr ""
msgstr "Εφέ Παίκτη / Ενδυναμώσεις"
#. NOTE: tags: description for player_effects
#: app/_translations.py:154
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"For content that changes player effects, including physics, for example: "
"speed, jump height or gravity."
msgstr ""
"Για περιεχόμενο που αλλάζει τα εφέ του παίκτη, συμπεριλαμβανομένου την "
"φυσική, για παράδειγμα: ταχύτητα, ύψος άλματος ή βαρύτητα."
#. NOTE: tags: title for puzzle
#: app/_translations.py:156
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Puzzle"
msgstr ""
msgstr "Παζλ"
#. NOTE: tags: description for puzzle
#: app/_translations.py:158
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Focus on puzzle solving instead of combat"
msgstr ""
msgstr "Συγκεντρώσου στην επίλυση παζλ αντί στην μάχη"
#. NOTE: tags: title for pve
#: app/_translations.py:160
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Player vs Environment (PvE)"
msgstr ""
msgstr "Παίκτης εναντίον Περιβάλλον (PvE)"
#. NOTE: tags: description for pve
#: app/_translations.py:162
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"For content designed for one or more players that focus on combat against"
" the world, mobs, or NPCs."
msgstr ""
"Για περιεχόμενο σχεδιασμένο για έναν ή περισσότερους παίκτες που εστιάζει "
"στην μάχη εναντίον του κόσμου, mobs, ή NPCs."
#. NOTE: tags: title for pvp
#: app/_translations.py:164
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Player vs Player (PvP)"
msgstr ""
msgstr "Παίκτης εναντίον Παίκτης (PvP)"
#. NOTE: tags: description for pvp
#: app/_translations.py:166
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Designed to be played competitively against other players"
msgstr ""
msgstr "Σχεδιασμένο να παιχτεί ανταγωνιστικά εναντίον άλλων παικτών"
#. NOTE: tags: title for seasonal
#: app/_translations.py:168
@@ -577,265 +610,311 @@ msgstr "Εποχικό"
#. NOTE: tags: description for seasonal
#: app/_translations.py:170
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "For content generally themed around a certain season or holiday"
msgstr ""
msgstr "Για περιεχόμενο συνήθως με θέμα γύρω από μία συγκεκριμένη εποχή ή εορτή"
#. NOTE: tags: title for server_tools
#: app/_translations.py:172
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Server Moderation and Tools"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος Διακομιστή και Εργαλεία"
#. NOTE: tags: description for server_tools
#: app/_translations.py:174
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Helps with server maintenance and moderation"
msgstr ""
msgstr "Βοηθάει με την συντήρηση και τον έλεγχο του διακομιστή"
#. NOTE: tags: title for shooter
#: app/_translations.py:176
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Shooter"
msgstr ""
msgstr "Σκοπευτής"
#. NOTE: tags: description for shooter
#: app/_translations.py:178
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "First person shooters (FPS) and more"
msgstr ""
msgstr "Σκοπευτής πρώτου προσώπου (FPS) και περισσότερα"
#. NOTE: tags: title for simulation
#: app/_translations.py:180
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Sims"
msgstr ""
msgstr "Προσομοίωση"
#. NOTE: tags: description for simulation
#: app/_translations.py:182
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to "
"SimCity/The Sims/OpenTTD/etc."
msgstr ""
"Τροποποιήσεις και παιχνίδια που σκοπεύουν να προσομοιώσουν δραστηριότητες "
"της πραγματικής ζωής. Παρόμοια με SimCity/The Sims/OpenTTD/κτλ."
#. NOTE: tags: title for singleplayer
#: app/_translations.py:184
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Singleplayer-focused"
msgstr ""
msgstr "Για έναν παίκτη-στοχευμένο"
#. NOTE: tags: description for singleplayer
#: app/_translations.py:186
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Content that can be played alone"
msgstr ""
msgstr "Περιεχόμενο που μπορεί να παιχθεί ατομικά"
#. NOTE: tags: title for skins
#: app/_translations.py:188
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Player customization / Skins"
msgstr ""
msgstr "Εξατομίκευση Παίκτη / Skins"
#. NOTE: tags: description for skins
#: app/_translations.py:190
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Allows the player to customize their character by changing the texture or"
" adding accessories."
msgstr ""
"Επιτρέπει στον παίκτη να προσαρμόζει τον χαρακτήρα του αλλάζοντας την υφή ή "
"προσθέτοντας αξερουάρ."
#. NOTE: tags: title for sound_music
#: app/_translations.py:192
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Sounds / Music"
msgstr ""
msgstr "Ήχοι / Μουσική"
#. NOTE: tags: description for sound_music
#: app/_translations.py:194
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things"
msgstr ""
msgstr "Εστιάζει σε ή προσθέτει νέους ήχους ή μουσικά πράγματα."
#. NOTE: tags: title for sports
#: app/_translations.py:196
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Sports"
msgstr "Αναφορά"
msgstr "Αθλητικά"
#. NOTE: tags: title for storage
#: app/_translations.py:198
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Storage"
msgstr "Κατάσταση"
msgstr "Αποθήκευση"
#. NOTE: tags: description for storage
#: app/_translations.py:200
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Adds or improves item storage mechanics"
msgstr ""
msgstr "Προσθέτει ή βελτιώνει τους μηχανισμούς αποθήκευσης αντικειμένων"
#. NOTE: tags: title for strategy_rts
#: app/_translations.py:202
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Strategy / RTS"
msgstr ""
msgstr "Στρατηγική / Στρατηγική σε Πραγματικό Χρόνο"
#. NOTE: tags: description for strategy_rts
#: app/_translations.py:204
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or "
"turn-based"
msgstr ""
"Παιχνίδια ή τροποποιήσεις με ένα βαρύ στρατηγικό κομμάτι, είτε πραγματικού-"
"χρόνου ή με βάση την σειρά"
#. NOTE: tags: title for survival
#: app/_translations.py:206
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Survival"
msgstr ""
msgstr "Επιβίωση"
#. NOTE: tags: description for survival
#: app/_translations.py:208
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, "
"difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..."
msgstr ""
"Γραμμένο ειδικά για παιχνίδι επιβίωσης με εστίαση στην ισότητα του "
"παιχνιδιού, επίπεδο δυσκολίας, ή πόρους διαθέσιμους μέσω χειροτεχνίας, "
"εξόρυξης, ..."
#. NOTE: tags: title for technology
#: app/_translations.py:210
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Machines / Electronics"
msgstr ""
msgstr "Μηχανές / Ηλεκτρονικά"
#. NOTE: tags: description for technology
#: app/_translations.py:212
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power."
msgstr ""
msgstr "Προσθέτει μηχανές χρήσιμες στην αυτοματοποίηση, σωλήνες, ή ισχύς."
#. NOTE: tags: title for tools
#: app/_translations.py:214
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Tools / Weapons / Armor"
msgstr ""
msgstr "Εργαλεία / Όπλα / Πανοπλία"
#. NOTE: tags: description for tools
#: app/_translations.py:216
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor"
msgstr ""
msgstr "Προσθέτει ή αλλάζει εργαλεία, όπλα, και πανοπλία"
#. NOTE: tags: title for transport
#: app/_translations.py:218
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Transport"
msgstr "Αναφορά"
msgstr "Μεταφορά"
#. NOTE: tags: description for transport
#: app/_translations.py:220
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid ""
"Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles,"
" ridable mobs, transport infrastructure and thematic content"
msgstr ""
"Προσθέτει ή αλλάζει μεταφορικές μεθόδους. Περιλαμβάνει τηλεμεταφορά, "
"οχήματα, οδηγήσιμα mobs, υποδομή μεταφοράς και θεματικό περιεχόμενο"
#. NOTE: tags: title for world_tools
#: app/_translations.py:222
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "World Maintenance and Tools"
msgstr ""
msgstr "Συντήρηση Κόσμου και Εργαλεία"
#. NOTE: tags: description for world_tools
#: app/_translations.py:224
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Tools to manage the world"
msgstr ""
msgstr "Εργαλεία για την διαχείριση του κόσμου"
#. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco
#: app/_translations.py:226
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Alcohol / Tobacco"
msgstr ""
msgstr "Αλκοόλ / Καπνός"
#. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco
#: app/_translations.py:228
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains alcohol and/or tobacco"
msgstr ""
msgstr "Περιέχει αλκοόλ και/ή καπνό"
#. NOTE: content_warnings: title for bad_language
#: app/_translations.py:230
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Bad Language"
msgstr "Προσθήκη Πακέτου"
msgstr "Κακή Γλώσσα"
#. NOTE: content_warnings: description for bad_language
#: app/_translations.py:232
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains swearing"
msgstr ""
msgstr "Περιέχει υβριστικό λόγο"
#. NOTE: content_warnings: title for drugs
#: app/_translations.py:234
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Drugs"
msgstr ""
msgstr "Ουσίες"
#. NOTE: content_warnings: description for drugs
#: app/_translations.py:236
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco"
msgstr ""
msgstr "Περιλαμβάνει ψυχαγωγικές ουσίες εκτός από αλκοόλ ή καπνό"
#. NOTE: content_warnings: title for gambling
#: app/_translations.py:238
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Gambling"
msgstr "Διαχειριστής"
msgstr "Τυχερά Παιχνίδια"
#. NOTE: content_warnings: description for gambling
#: app/_translations.py:240
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Games of chance, gambling games, etc"
msgstr ""
msgstr "Παιχνίδια πιθανότητας, παιχνίδια τύχης, κτλ"
#. NOTE: content_warnings: title for gore
#: app/_translations.py:242
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Gore"
msgstr "Περισσότερα"
msgstr "Αίμα"
#. NOTE: content_warnings: description for gore
#: app/_translations.py:244
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Blood, etc"
msgstr ""
msgstr "Αίμα, κτλ"
#. NOTE: content_warnings: title for horror
#: app/_translations.py:246
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Fear / Horror"
msgstr ""
msgstr "Φόβος / Τρόμος"
#. NOTE: content_warnings: description for horror
#: app/_translations.py:248
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Shocking and scary content. May scare young children"
msgstr ""
msgstr "Σοκαριστικό και τρομακτικό περιεχόμενο. Μπορεί να τρομάξει νέα παιδιά"
#. NOTE: content_warnings: title for violence
#: app/_translations.py:250
#, fuzzy
msgctxt "content_warnings"
msgid "Violence"
msgstr ""
msgstr "Βία"
#. NOTE: content_warnings: description for violence
#: app/_translations.py:252
@@ -854,9 +933,9 @@ msgid "Packages"
msgstr "Πακέτα"
#: app/querybuilder.py:75
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "%(package_type)s for %(game_name)s"
msgstr ""
msgstr "%(package_type)s για %(game_name)s"
#: app/template_filters.py:92
#, python-format
@@ -879,8 +958,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
#, fuzzy
msgid "Limit to package"
msgstr ""
msgstr "Περιορισμός σε πακέτο"
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/collections/__init__.py:93
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:175 app/blueprints/packages/packages.py:253
@@ -915,12 +995,14 @@ msgstr "Τίτλος"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:83
#: app/blueprints/collections/__init__.py:88
#: app/templates/packages/translation.html:45
#, fuzzy
msgid "Short Description"
msgstr ""
msgstr "Μικρή Περιγραφή"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:84
#, fuzzy
msgid "Page Content"
msgstr ""
msgstr "Περιεχόμενο Σελίδας"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:85
#: app/blueprints/threads/__init__.py:284
@@ -929,55 +1011,70 @@ msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:86
#, fuzzy
msgid "Pinned to my profile"
msgstr ""
msgstr "Καρφωμένο στο προφίλ μου"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:158
#, fuzzy
msgid "A collection with a similar title already exists"
msgstr ""
msgstr "Μία συλλογή με παρόμοιο τίτλο υπάρχει ήδη"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:164
#, fuzzy
msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists"
msgstr ""
"Αδύνατον να δημιουργηθεί η συλλογή διότι ένα πακέτο με αυτό το όνομα υπάρχει "
"ήδη"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:310
#, fuzzy
msgid "Added package to collection"
msgstr ""
msgstr "Προστέθηκε το πακέτο στην συλλογή"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:312
#, fuzzy
msgid "Removed package from collection"
msgstr ""
msgstr "Αφαιρέθηκε το πακέτο από την συλλογή"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:331
#, fuzzy
msgid "Added package to favorites collection"
msgstr ""
msgstr "Προστέθηκε το πακέτο στην συλλογή αγαπημένων"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:333
#, fuzzy
msgid "(Public, change from Profile > My Collections)"
msgstr ""
msgstr "(Δημόσιο, άλλαξε από Προφίλ &gt; Οι συλλογές μου)"
#: app/blueprints/collections/__init__.py:337
#, fuzzy
msgid "Removed package from favorites collection"
msgstr ""
msgstr "Το πακέτο αφαιρέθηκε από την συλλογή των αγαπημένων"
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:32 app/templates/index.html:8
#, fuzzy
msgid "Welcome to the best place to find Luanti mods, games, and texture packs"
msgstr ""
"Καλώς ήρθες στο καλύτερο μέρος για να βρεις τροποποιήσεις Luanti, παιχνίδια "
"και πακέτα υφής."
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29
#: app/templates/base.html:36
#, fuzzy
msgid "ContentDB new packages"
msgstr ""
msgstr "ContentDB νέα πακέτα"
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31
#: app/templates/base.html:38
#, fuzzy
msgid "ContentDB package updates"
msgstr ""
msgstr "ContentDB ενημερώσεις πακέτων"
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27
#: app/templates/base.html:34
msgid "ContentDB all"
msgstr ""
msgstr "ContentDB όλα"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
@@ -986,12 +1083,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:170
#, fuzzy
msgid "Redirect URL"
msgstr ""
msgstr "URL Ανακατεύθυνσης"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:171
#, fuzzy
msgid "App Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος Εφαρμογής"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:198
msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title."