Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 54.9% (659 of 1200 strings)

Co-authored-by: ats <athos2256@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
ats
2025-02-08 23:00:44 +01:00
committed by Hosted Weblate
parent bea743b536
commit 7cfbbbe7e6

View File

@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 11:09+0000\n"
"Last-Translator: José Douglas <josedouglas20002014@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 21:06+0000\n"
"Last-Translator: ats <athos2256@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: app/__init__.py:156
@@ -31,53 +32,49 @@ msgstr "Você foi banido."
#: app/_translations.py:6
msgctxt "tags"
msgid "128px+"
msgstr ""
msgstr "128px+"
#. NOTE: tags: description for 128px
#: app/_translations.py:8
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "For 128px or higher texture packs"
msgstr "Melhores Pacotes de Texturas"
msgstr "Para pacotes de textura com 128px ou mais"
#. NOTE: tags: title for 16px
#: app/_translations.py:10
msgctxt "tags"
msgid "16px"
msgstr ""
msgstr "16px"
#. NOTE: tags: description for 16px
#: app/_translations.py:12
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "For 16px texture packs"
msgstr "Melhores Pacotes de Texturas"
msgstr "Para pacotes de textura de 16px"
#. NOTE: tags: title for 32px
#: app/_translations.py:14
msgctxt "tags"
msgid "32px"
msgstr ""
msgstr "32px"
#. NOTE: tags: description for 32px
#: app/_translations.py:16
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "For 32px texture packs"
msgstr "Melhores Pacotes de Texturas"
msgstr "Para pacotes de textura de 32px"
#. NOTE: tags: title for 64px
#: app/_translations.py:18
msgctxt "tags"
msgid "64px"
msgstr ""
msgstr "64px"
#. NOTE: tags: description for 64px
#: app/_translations.py:20
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "For 64px texture packs"
msgstr "Melhores Pacotes de Texturas"
msgstr "Para pacotes de textura de 64px"
#. NOTE: tags: title for adventure__rpg
#: app/_translations.py:22
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr "Aventura / RPG"
#: app/_translations.py:24
msgctxt "tags"
msgid "Joke"
msgstr ""
msgstr "1º de abril"
#. NOTE: tags: description for april_fools
#: app/_translations.py:26
@@ -98,24 +95,26 @@ msgid ""
"For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken "
"seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term."
msgstr ""
"Para conteúdo satírico, como piadas ou memes, feitos para não se levar a "
"sério."
#. NOTE: tags: title for building
#: app/_translations.py:28
msgctxt "tags"
msgid "Building"
msgstr ""
msgstr "Construção"
#. NOTE: tags: description for building
#: app/_translations.py:30
msgctxt "tags"
msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes"
msgstr ""
msgstr "Foco em construções, como adicionar novos materiais ou nodes"
#. NOTE: tags: title for building_mechanics
#: app/_translations.py:32
msgctxt "tags"
msgid "Building Mechanics and Tools"
msgstr ""
msgstr "Construir engenhos e ferramentas"
#. NOTE: tags: description for building_mechanics
#: app/_translations.py:34
@@ -231,22 +230,21 @@ msgstr "Ferramentas para desenvolvedores de jogos e mods"
#. NOTE: tags: title for education
#: app/_translations.py:68
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Education"
msgstr "Ação"
msgstr "Educação"
#. NOTE: tags: description for education
#: app/_translations.py:70
msgctxt "tags"
msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers "
msgstr ""
msgstr "Tem foco educacional ou é uma ferramenta para ajudar professores "
#. NOTE: tags: title for environment
#: app/_translations.py:72
msgctxt "tags"
msgid "Environment / Weather"
msgstr ""
msgstr "Ambiente / Clima"
#. NOTE: tags: description for environment
#: app/_translations.py:74
@@ -254,19 +252,19 @@ msgctxt "tags"
msgid ""
"Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment "
"mechanics"
msgstr ""
msgstr "Melhora o mundo, adicionando clima, sons ambientes, ou outras coisas"
#. NOTE: tags: title for food
#: app/_translations.py:76
msgctxt "tags"
msgid "Food / Drinks"
msgstr ""
msgstr "Comida / Bebidas"
#. NOTE: tags: title for gui
#: app/_translations.py:78
msgctxt "tags"
msgid "GUI"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#. NOTE: tags: description for gui
#: app/_translations.py:80
@@ -275,18 +273,19 @@ msgid ""
"For content whose main utility or features are provided within a GUI, on-"
"screen menu, or similar"
msgstr ""
"Para conteúdos que modificam ou adicionam interfaces ou menus dentro do jogo"
#. NOTE: tags: title for hud
#: app/_translations.py:82
msgctxt "tags"
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#. NOTE: tags: description for hud
#: app/_translations.py:84
msgctxt "tags"
msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD"
msgstr ""
msgstr "Mods que mostram mais informações na HUD do jogo"
#. NOTE: tags: title for inventory
#: app/_translations.py:86
@@ -304,67 +303,67 @@ msgstr "Altera a GUI do inventário"
#: app/_translations.py:90
msgctxt "tags"
msgid "Jam / Combat 2020"
msgstr ""
msgstr "Game jam de 2020"
#. NOTE: tags: description for jam_combat_mod
#: app/_translations.py:92
msgctxt "tags"
msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020"
msgstr ""
msgstr "Mods criados para a game jam do discord com tema \"combate\" em 2020"
#. NOTE: tags: title for jam_game_2021
#: app/_translations.py:94
msgctxt "tags"
msgid "Jam / Game 2021"
msgstr ""
msgstr "Game jam de 2021"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2021
#: app/_translations.py:96
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam"
msgstr ""
msgstr "Jogos da Game jam 2021"
#. NOTE: tags: title for jam_game_2022
#: app/_translations.py:98
msgctxt "tags"
msgid " Jam / Game 2022"
msgstr ""
msgstr " Game Jam 2022"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2022
#: app/_translations.py:100
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Jogos da Game jam 2022 "
#. NOTE: tags: title for jam_game_2023
#: app/_translations.py:102
msgctxt "tags"
msgid "Jam / Game 2023"
msgstr ""
msgstr "Game jam 2023"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2023
#: app/_translations.py:104
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
msgstr ""
msgstr "Jogos da Game jam 2023 "
#. NOTE: tags: title for jam_game_2024
#: app/_translations.py:106
msgctxt "tags"
msgid "Jam / Game 2024"
msgstr ""
msgstr "Game Jam 2024"
#. NOTE: tags: description for jam_game_2024
#: app/_translations.py:108
msgctxt "tags"
msgid "Entries to the 2024 Luanti Game Jam"
msgstr ""
msgstr "Jogos da Game jam 2024"
#. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:110
msgctxt "tags"
msgid "Jam / Weekly Challenges 2021"
msgstr ""
msgstr "Jam / desafios semanais de 2021"
#. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021
#: app/_translations.py:112
@@ -372,37 +371,37 @@ msgctxt "tags"
msgid ""
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
"2021"
msgstr ""
msgstr "Mods criados para o evento de \"Desafios Semanais\" em 2021"
#. NOTE: tags: title for less_than_px
#: app/_translations.py:114
msgctxt "tags"
msgid "<16px"
msgstr ""
msgstr "Menor que 16px"
#. NOTE: tags: description for less_than_px
#: app/_translations.py:116
msgctxt "tags"
msgid "Less than 16px"
msgstr ""
msgstr "Menos que 16px"
#. NOTE: tags: title for library
#: app/_translations.py:118
msgctxt "tags"
msgid "API / Library"
msgstr ""
msgstr "API / Biblioteca"
#. NOTE: tags: description for library
#: app/_translations.py:120
msgctxt "tags"
msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
msgstr ""
msgstr "Que adiciona uma API para outros mods usarem"
#. NOTE: tags: title for magic
#: app/_translations.py:122
msgctxt "tags"
msgid "Magic / Enchanting"
msgstr ""
msgstr "Magia / Encatamento"
#. NOTE: tags: title for mapgen
#: app/_translations.py:124
@@ -418,58 +417,57 @@ msgstr "Nova mapgen ou mudanças no mapgen"
#. NOTE: tags: title for mini-game
#: app/_translations.py:128
#, fuzzy
msgctxt "tags"
msgid "Mini-game"
msgstr "Nome"
msgstr "Mini-Game"
#. NOTE: tags: description for mini-game
#: app/_translations.py:130
msgctxt "tags"
msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti"
msgstr ""
msgstr "Adiciona um mini-game para ser jogado dentro do jogo"
#. NOTE: tags: title for mobs
#: app/_translations.py:132
msgctxt "tags"
msgid "Mobs / Animals / NPCs"
msgstr ""
msgstr "Mobs / Animais / NPCs"
#. NOTE: tags: description for mobs
#: app/_translations.py:134
msgctxt "tags"
msgid "Adds mobs, animals, and non-player characters"
msgstr ""
msgstr "Adiciona mobs, animais, e personagens não jogáveis (NPCs)"
#. NOTE: tags: title for mtg
#: app/_translations.py:136
msgctxt "tags"
msgid "Minetest Game improved"
msgstr ""
msgstr "Minetest melhorado"
#. NOTE: tags: description for mtg
#: app/_translations.py:138
msgctxt "tags"
msgid "Forks of Minetest Game"
msgstr ""
msgstr "Forks do Minetest Game"
#. NOTE: tags: title for multiplayer
#: app/_translations.py:140
msgctxt "tags"
msgid "Multiplayer-focused"
msgstr ""
msgstr "Foco em multiplayer"
#. NOTE: tags: description for multiplayer
#: app/_translations.py:142
msgctxt "tags"
msgid "Can/should only be used in multiplayer"
msgstr ""
msgstr "Que só pode ser usado no multiplayer"
#. NOTE: tags: title for oneofakind__original
#: app/_translations.py:144
msgctxt "tags"
msgid "One-of-a-kind / Original"
msgstr ""
msgstr "Único / Original"
#. NOTE: tags: description for oneofakind__original
#: app/_translations.py:146
@@ -477,7 +475,7 @@ msgctxt "tags"
msgid ""
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
"nature to others of the same category."
msgstr ""
msgstr "Jogos que são únicos e originais, sem uma classificação própria."
#. NOTE: tags: title for plants_and_farming
#: app/_translations.py:148
@@ -967,7 +965,7 @@ msgstr "Descrição"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:170
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirecionar URL"
msgstr "URL de redirecionamento"
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:171
msgid "App Type"
@@ -1022,7 +1020,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:67 app/templates/packages/share.html:4
msgid "Share and Badges"
msgstr "Partilhar e Selos"
msgstr "Vezes compartilhadas e Distintivos"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:72
msgid "Remove / Unpublish"
@@ -1324,11 +1322,13 @@ msgstr "Você não é um mantenedor"
#: app/blueprints/packages/packages.py:613
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "Donos de pacotes não podem remover a si mesmos como mantedores"
msgstr ""
"você não pode retirar você mesmo da lista de mantenedores, pois você é o "
"dono deste pacote."
#: app/blueprints/packages/packages.py:645
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"
msgstr "nome do autor"
#: app/blueprints/packages/packages.py:732
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
@@ -1349,14 +1349,14 @@ msgstr "Suporta todos os jogos (a menos que indicado) / é independente de jogos
#: app/blueprints/packages/packages.py:751
msgid "You need at least one release before you can edit game support"
msgstr ""
"Precisa de pelo menos 1 lançamento antes de poder editar o suporte de "
"jogos"
"Você precisa de pelo menos um pacote lançado para editar a lista de jogos "
"suportados."
#: app/blueprints/packages/packages.py:755
msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release"
msgstr ""
"(Pacotes de) mods precisam conter ao menos um mod. Por favor, crie um "
"novo lançamento"
"O Modpack a ser lançado precisa de pelo menos 1 mod. Por favor, coloque um "
"novo."
#: app/blueprints/packages/releases.py:57
#: app/blueprints/packages/releases.py:72
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Método"
#: app/blueprints/packages/releases.py:61
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
msgid "File Upload"
msgstr "Upload de ficheiro"
msgstr "Upload do arquivo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:60
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr "Referência Git (ou seja: commit_hash, branch ou tag)"
msgstr "Referência Git (Exemplos: Commit hash, branch ou tag)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:62
#: app/blueprints/packages/releases.py:77
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Importar do Git"
#: app/blueprints/packages/releases.py:98
msgid "Upload .zip file"
msgstr "Upload de ficheiro .zip"
msgstr "Upload arquivo .zip"
#: app/blueprints/packages/releases.py:216
msgid "Set Min"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Definir Máximo"
#: app/blueprints/packages/releases.py:222
msgid "Only change values previously set as none"
msgstr "Altere apenas os valores definidos anteriormente como nenhum"
msgstr "Apenas muda valores anteriormente definidos a \"nenhum\"."
#: app/blueprints/packages/releases.py:223
msgid "Update"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Ação"
#: app/blueprints/packages/releases.py:281
msgid "Send notification and mark as outdated"
msgstr "Enviar notificação e marcar como desatualizado"
msgstr "Mandar notificação e marcar como \"descontinuado/ultrapassado\""
#: app/blueprints/packages/releases.py:281 app/logic/package_approval.py:104
msgid "Create release"
@@ -1469,16 +1469,17 @@ msgstr "Desabilitar Automação"
#: app/blueprints/packages/releases.py:323
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
msgstr ""
"Por favor, adicione uma URL de repositório Git para configurar "
"lançamentos automáticos"
"Por favor, adicione a URL de um repositório Git para automatizar os "
"lançamentos do pacote (assim, eles serão ser enviados para o ContentDB "
"automaticamente.)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:339
msgid "Deleted update configuration"
msgstr "Configuração de atualização deletada"
msgstr "Configuração de Update deletada"
#: app/blueprints/packages/releases.py:347
msgid "Now, please create an initial release"
msgstr "Por favor, crie um lançamento inicial"
msgstr "Agora, crie por favor um lançamento inicial para o pacote."
#: app/blueprints/packages/reviews.py:60 app/blueprints/threads/__init__.py:181
#: app/blueprints/threads/__init__.py:182
@@ -1507,40 +1508,40 @@ msgstr "Não"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:71
msgid "You can't review your own package!"
msgstr "Não pode fazer review dos seus pacotes!"
msgstr "Você não pode fazer uma review de seu próprio pacote!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:81
msgid ""
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
"again, and consider making your reviews more detailed"
msgstr ""
"Fez review de muitos pacotes recentemente. Por favor, espere antes de "
"tentar novamente e considere fazer reviews mais detalhadas"
"Você fez review de muitos pacotes recentemente. Por favor, espere para "
"tentar novamente, e considere fazer suas reviews um tanto mais detalhadas."
#: app/blueprints/packages/reviews.py:94 app/blueprints/threads/__init__.py:207
#: app/blueprints/threads/__init__.py:240
#: app/blueprints/threads/__init__.py:335 app/blueprints/users/settings.py:114
#: app/logic/packages.py:131
msgid "Linking to blocked sites is not allowed"
msgstr "Linkar para sites bloqueados não é permitido"
msgstr "Anexar links de sites bloqueados não é permitido"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:199
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
msgstr "Não pode votar em reviews dos seus pacotes!"
msgstr "Você não pode votar em reviews de seus próprios pacotes!"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:206
msgid "You can't vote on your own reviews!"
msgstr "Não pode votar nas suas reviews!"
msgstr "Você não pode votar em suas próprias reviews."
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:34
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:40
msgid "Title/Caption"
msgstr "Título/Legenda"
msgstr "Título/Descrição pequena"
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:46
#: app/templates/packages/screenshots.html:110
msgid "Cover Image"
msgstr "Imagem de capa"
msgstr "Imagem de thumbnail"
#: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:79
msgid "Message"
@@ -1551,19 +1552,19 @@ msgstr "Mensagem"
#: app/templates/report/index.html:10 app/templates/users/account.html:91
#: app/templates/users/profile.html:37
msgid "Report"
msgstr "Reportar"
msgstr "Reportar/Denunciar"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:71
msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já inscrito!"
msgstr "Já está inscrito!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:73
msgid "Subscribed to thread"
msgstr "Inscrito para thread"
msgstr "Inscrito na thread"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:88
msgid "Unsubscribed!"
msgstr "Não inscrito!"
msgstr "Saiu/está fora da thread"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:92
msgid "Already not subscribed!"
@@ -1575,86 +1576,86 @@ msgstr "Thread bloqueada"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:113
msgid "Unlocked thread"
msgstr "Thread desbloqueada"
msgstr "Thread livre"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:162
msgid "Cannot delete thread opening post!"
msgstr "Não é possível apagar a postagem de abertura do tópico!"
msgstr "Você não pode deletar a thread de abertura!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:236
msgid "Please wait before commenting again"
msgstr "Por favor, espere antes de comentar de novo"
msgstr "Por favor, espere um pouco para comentar novamente."
#: app/blueprints/threads/__init__.py:285
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
msgid "Open Thread"
msgstr "Abrir tópico"
msgstr "Thread aberta"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:310
msgid "Unable to create thread!"
msgstr "Incapaz de criar tópico!"
msgstr "Impossível criar threads!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:316
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr "Já existe um tópico de aprovação. Considere responder!"
msgstr "A thread de aprovação do pacote já existe, considere responder lá."
#: app/blueprints/threads/__init__.py:320
msgid "Please wait before opening another thread"
msgstr "Por favor, espere antes de abrir outro tópico"
msgstr "Por favor, espere um pouco antes de criar outra thread."
#: app/blueprints/todo/user.py:193
#: app/templates/collections/package_add_to.html:46
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgstr "Pronto"
#: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15
msgid "Username or email"
msgstr "Nome de utilizador ou e-mail"
msgstr "Nome de usuário ou email"
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:105
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
#: app/templates/users/modtools.html:52
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
msgstr "Senha"
#: app/blueprints/users/account.py:38 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-me"
msgstr "Lembre de mim na próxima vez que eu entrar no site"
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:190
#: app/templates/donate/index.html:85 app/templates/users/login.html:4
msgid "Sign in"
msgstr "Registar-se"
msgstr "Entrar"
#: app/blueprints/users/account.py:45
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "E-mail ou palavra-passe incorretos"
msgstr "Email ou senha incorretos."
#: app/blueprints/users/account.py:52
#, python-format
msgid "User %(username)s does not exist"
msgstr "Utilizador %(username)s não existe"
msgstr "O usuário %(username)s não existe"
#: app/blueprints/users/account.py:55
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
msgstr "Palavra-passe incorreta. Configurou uma?"
msgstr "Senha incorreta. você definiu uma?"
#: app/blueprints/users/account.py:58
msgid "You need to confirm the registration email"
msgstr "Precisa confirmar o e-mail de cadastro"
msgstr "Você precisa de confirmar o email de registro"
#: app/blueprints/users/account.py:66
msgid "Login failed"
msgstr "Login falhou"
msgstr "O Login falhou"
#: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:76
msgid "Display Name"
msgstr "Nome mostrado"
msgstr "Nome que será exibido"
#: app/blueprints/users/account.py:101 app/blueprints/users/settings.py:324
#: app/templates/users/list.html:18
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgstr "Nome de usuário"
#: app/blueprints/users/account.py:102
msgid ""
@@ -6556,4 +6557,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Luanti-Mods org only"
#~ msgstr ""