6402 lines
193 KiB
Plaintext
6402 lines
193 KiB
Plaintext
# Czech translations for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 10:00+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 05:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Language-Team: Czech "
|
||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/cs/>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
|
||
|
||
#: app/__init__.py:155
|
||
msgid "Banned:"
|
||
msgstr "Zakázaný:"
|
||
|
||
#: app/__init__.py:157
|
||
msgid "You have been banned."
|
||
msgstr "Byli jste zabanováni."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for 128px
|
||
#: app/_translations.py:6
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "128px+"
|
||
msgstr "128+ px"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for 128px
|
||
#: app/_translations.py:8
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For 128px or higher texture packs"
|
||
msgstr "Balíčky textur o 128 px a více"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for 16px
|
||
#: app/_translations.py:10
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "16px"
|
||
msgstr "16 px"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for 16px
|
||
#: app/_translations.py:12
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For 16px texture packs"
|
||
msgstr "Pro 16px balíčky textur"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for 32px
|
||
#: app/_translations.py:14
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "32px"
|
||
msgstr "32 px"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for 32px
|
||
#: app/_translations.py:16
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For 32px texture packs"
|
||
msgstr "pro 32 px balíčky textur"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for 64px
|
||
#: app/_translations.py:18
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "64px"
|
||
msgstr "64 px"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for 64px
|
||
#: app/_translations.py:20
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For 64px texture packs"
|
||
msgstr "64 px balíčky textur"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for adventure__rpg
|
||
#: app/_translations.py:22
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adventure / RPG"
|
||
msgstr "Dobrodružné a RPG"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for april_fools
|
||
#: app/_translations.py:24
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Joke"
|
||
msgstr "Vtip"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for april_fools
|
||
#: app/_translations.py:26
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For humorous content, meant as a novelty or joke, not to be taken "
|
||
"seriously, and that is not meant to be used seriously or long-term."
|
||
msgstr "Zábavný obsah, kterým jsou třeba vtipy, není zamýšleno vážně."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for building
|
||
#: app/_translations.py:28
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Stavba"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for building
|
||
#: app/_translations.py:30
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes"
|
||
msgstr "Zaměřeno na stavění, například přidávání nových materiálů či bloků"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for building_mechanics
|
||
#: app/_translations.py:32
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Building Mechanics and Tools"
|
||
msgstr "Stavební mechanismy a nástroje"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for building_mechanics
|
||
#: app/_translations.py:34
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build."
|
||
msgstr "Přidává herní mechanismy nebo nástroje pro úpravu staveb hráčů."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for chat
|
||
#: app/_translations.py:36
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Chat / Commands"
|
||
msgstr "Chat či příkazy"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for chat
|
||
#: app/_translations.py:38
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Focus on player chat/communication or console interaction."
|
||
msgstr "Zaměřeno na chat či komunikaci mezi hráči nebo interakci pomocí příkazů."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for commerce
|
||
#: app/_translations.py:40
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Commerce / Economy"
|
||
msgstr "Obchod a ekonomika"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for commerce
|
||
#: app/_translations.py:42
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Related to economies, money, and trading"
|
||
msgstr "Vztahuje se k ekonomice, penězům a obchodování"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for complex_installation
|
||
#: app/_translations.py:44
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Complex installation"
|
||
msgstr "Komplexní instalace"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for complex_installation
|
||
#: app/_translations.py:46
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or "
|
||
"editing the trusted mod setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vyžaduje více kroků instalace, jako třeba instalaci LuaRocks nebo editaci"
|
||
" důvěryhodných nastavení modu"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for crafting
|
||
#: app/_translations.py:48
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Crafting"
|
||
msgstr "Tvorba předmětů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for crafting
|
||
#: app/_translations.py:50
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Big changes to crafting gameplay"
|
||
msgstr "Velké změny v herním craftingu"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for creative
|
||
#: app/_translations.py:52
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Creative"
|
||
msgstr "Tvůrčí mod"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for creative
|
||
#: app/_translations.py:54
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Written specifically or exclusively for use in creative mode. Adds "
|
||
"content only available through a creative inventory, or provides tools "
|
||
"that facilitate ingame creation and doesn't add difficulty or scarcity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Určeno především pro kreativní mod. Přidává obsah dostupný pouze v "
|
||
"inventáři creativu, nabízí nástroje na usnadnění tvorby ve hře a "
|
||
"nezvyšuje obtížnost"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for custom_mapgen
|
||
#: app/_translations.py:56
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Custom mapgen"
|
||
msgstr "Vlastní generátor světa"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for custom_mapgen
|
||
#: app/_translations.py:58
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires "
|
||
"worlds to be set to the 'singlenode' mapgen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahrnuje plně vlastní generátor světa, zahrnutý v LUA; často vyžaduje aby"
|
||
" generátor světa byl při vytváření světa nastaven na \"singlenode\"."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for decorative
|
||
#: app/_translations.py:60
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Decorative"
|
||
msgstr "Dekorativní"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for decorative
|
||
#: app/_translations.py:62
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds nodes with no other purpose than for use in building"
|
||
msgstr "Přidává bloky určené ke stavění"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for developer_tools
|
||
#: app/_translations.py:64
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Developer Tools"
|
||
msgstr "Nástroje vývojáře"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for developer_tools
|
||
#: app/_translations.py:66
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Tools for game and mod developers"
|
||
msgstr "Nástroje pro hru a tvůrce modů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for education
|
||
#: app/_translations.py:68
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "Vzdělávání"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for education
|
||
#: app/_translations.py:70
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Either has educational value, or is a tool to help teachers "
|
||
msgstr "Zahrnuje vzdělávací obsah či nástroje pro pomoc vyučujícím. "
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for environment
|
||
#: app/_translations.py:72
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Environment / Weather"
|
||
msgstr "Prostředí a počasí"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for environment
|
||
#: app/_translations.py:74
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment "
|
||
"mechanics"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vylepšuje prostředí herního světa, přidává počasí, okolní zvuky či jiné "
|
||
"prvky fungování prostředí"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for food
|
||
#: app/_translations.py:76
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Food / Drinks"
|
||
msgstr "Jídlo a pití"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for gui
|
||
#: app/_translations.py:78
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "GUI"
|
||
msgstr "GUI - grafické uživatelské rozhraní"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for gui
|
||
#: app/_translations.py:80
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For content whose main utility or features are provided within a GUI, on-"
|
||
"screen menu, or similar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obsah, jehož hlavní součásti a funkce poskytují GUI (grafické uživatelské"
|
||
" rozhraní), menu na obrazovce a podobně"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for hud
|
||
#: app/_translations.py:82
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "HUD"
|
||
msgstr "Informace na herní obrazovce (HUD)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for hud
|
||
#: app/_translations.py:84
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mody, které přidávají další informace, které se hráčům zobrazí na herní "
|
||
"obrazovce"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for inventory
|
||
#: app/_translations.py:86
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Inventář"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for inventory
|
||
#: app/_translations.py:88
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Changes the inventory GUI"
|
||
msgstr "Změny v grafickém rozhraní inventáře (GUI)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_combat_mod
|
||
#: app/_translations.py:90
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Jam / Combat 2020"
|
||
msgstr "Soutěž o mod souboje roku 2020 (Jam 2020)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_combat_mod
|
||
#: app/_translations.py:92
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020"
|
||
msgstr "Mody vytvořené pro Discord soutěž \"Combat\" modařské události v roce 2020"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_game_2021
|
||
#: app/_translations.py:94
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Jam / Game 2021"
|
||
msgstr "Soutěž o hru roku 2021 (Jam 2021)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_game_2021
|
||
#: app/_translations.py:96
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam"
|
||
msgstr "Hry, navržené do soutěže 2021 Minetest Game Jam"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_game_2022
|
||
#: app/_translations.py:98
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid " Jam / Game 2022"
|
||
msgstr " Soutěž o nejlepší Minetest hru 2022 (Game Jar 2022)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_game_2022
|
||
#: app/_translations.py:100
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hry, zapojené do soutěže o nejlepší Minetest hru roku 2022 (Minetest Game"
|
||
" Jam 2022) "
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_game_2023
|
||
#: app/_translations.py:102
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Jam / Game 2023"
|
||
msgstr "Luanti hra roku 2023 (Luanti Game Jar 2023)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_game_2023
|
||
#: app/_translations.py:104
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hry, zapojené do soutěže o nejlepší Minetest hru roku 2023 (Minetest Game"
|
||
" Jam 2023) "
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_game_2024
|
||
#: app/_translations.py:106
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Jam / Game 2024"
|
||
msgstr "Hra roku 2024"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_game_2024
|
||
#: app/_translations.py:108
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Entries to the 2024 Luanti Game Jam"
|
||
msgstr "Účastní se soutěže o Luanti hru roku 2024"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021
|
||
#: app/_translations.py:110
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Jam / Weekly Challenges 2021"
|
||
msgstr "Jam / týdenní soutěže v roce 2021"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021
|
||
#: app/_translations.py:112
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in "
|
||
"2021"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mody vytvořené pro týdenní soutěže modovací soutěže na Discordu v roce "
|
||
"2021"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for less_than_px
|
||
#: app/_translations.py:114
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "<16px"
|
||
msgstr "Méně než 16 pixelů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for less_than_px
|
||
#: app/_translations.py:116
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For less than 16px texture packs "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for library
|
||
#: app/_translations.py:118
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "API / Library"
|
||
msgstr "API / knihovna"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for library
|
||
#: app/_translations.py:120
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Primarily adds an API for other mods to use"
|
||
msgstr "Přidává především API, které používají další mody"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for magic
|
||
#: app/_translations.py:122
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Magic / Enchanting"
|
||
msgstr "Čarování a enchanting"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for mapgen
|
||
#: app/_translations.py:124
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Mapgen / Biomes / Decoration"
|
||
msgstr "Generátor světa, biomy či dekorativní bloky"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for mapgen
|
||
#: app/_translations.py:126
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "New mapgen or changes mapgen"
|
||
msgstr "Nový generátor světa či úprava geenrátora světa"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for mini-game
|
||
#: app/_translations.py:128
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Mini-game"
|
||
msgstr "Minihra"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for mini-game
|
||
#: app/_translations.py:130
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti"
|
||
msgstr "Přidává minihru hratelnou přes Luanti"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for mobs
|
||
#: app/_translations.py:132
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Mobs / Animals / NPCs"
|
||
msgstr "Mobové, zvířata a postavy (NPC)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for mobs
|
||
#: app/_translations.py:134
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds mobs, animals, and non-player characters"
|
||
msgstr "Přidává moby, zvířata a postavy (NPC)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for mtg
|
||
#: app/_translations.py:136
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Minetest Game improved"
|
||
msgstr "Minetest hra vylepšena"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for mtg
|
||
#: app/_translations.py:138
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Forks of Minetest Game"
|
||
msgstr "Varianty hry Minetest Game (původní Minetest hry)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for multiplayer
|
||
#: app/_translations.py:140
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Multiplayer-focused"
|
||
msgstr "Zaměřeno na hru více hráčů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for multiplayer
|
||
#: app/_translations.py:142
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Can/should only be used in multiplayer"
|
||
msgstr "Může být využitou pouze ve hře více hráčů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for oneofakind__original
|
||
#: app/_translations.py:144
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "One-of-a-kind / Original"
|
||
msgstr "Jediný svého druhu / jedinečný"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for oneofakind__original
|
||
#: app/_translations.py:146
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For games and such that are of their own kind, distinct and original in "
|
||
"nature to others of the same category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hry, které jsou velice jedinečné ve své podstatě a mohly by spadat do "
|
||
"vlastní samostatné kategorie."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for plants_and_farming
|
||
#: app/_translations.py:148
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Plants and Farming"
|
||
msgstr "Rostliny a farmaření"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for plants_and_farming
|
||
#: app/_translations.py:150
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds new plants or other farmable resources."
|
||
msgstr "Přidává nové rostliny či zemědělské suroviny."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for player_effects
|
||
#: app/_translations.py:152
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Player Effects / Power Ups"
|
||
msgstr "Efekty hráče (zvýšení výkonnosti)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for player_effects
|
||
#: app/_translations.py:154
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For content that changes player effects, including physics, for example: "
|
||
"speed, jump height or gravity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro obsah upravující efekty hráče, včetně fyziky hráče, například: "
|
||
"rychlost, výška výskoku či gravitace."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for puzzle
|
||
#: app/_translations.py:156
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Puzzle"
|
||
msgstr "Puzzle, skládačka"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for puzzle
|
||
#: app/_translations.py:158
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Focus on puzzle solving instead of combat"
|
||
msgstr "Zaměřeno na hledání řešení hádanek či rébusů"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for pve
|
||
#: app/_translations.py:160
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Player vs Environment (PvE)"
|
||
msgstr "Hráč proti prostředí (PvE)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for pve
|
||
#: app/_translations.py:162
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"For content designed for one or more players that focus on combat against"
|
||
" the world, mobs, or NPCs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obsah navržený pro vypořádání se hráčů s prostředím světa, jako jsou "
|
||
"nástrahy či souboj s nepřátelskými stvořeními a postavami."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for pvp
|
||
#: app/_translations.py:164
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Player vs Player (PvP)"
|
||
msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for pvp
|
||
#: app/_translations.py:166
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Designed to be played competitively against other players"
|
||
msgstr "Navrženo pro soutěžení hráče proti ostatním hráčům"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for seasonal
|
||
#: app/_translations.py:168
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Seasonal"
|
||
msgstr "Sezónní"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for seasonal
|
||
#: app/_translations.py:170
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "For content generally themed around a certain season or holiday"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obsah tematicky laděný pro určité období, například prázdniny, vánoce či "
|
||
"velikonoce"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for server_tools
|
||
#: app/_translations.py:172
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Server Moderation and Tools"
|
||
msgstr "Nástroje na správu a moderování serveru"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for server_tools
|
||
#: app/_translations.py:174
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Helps with server maintenance and moderation"
|
||
msgstr "Pomáhá server udržovat a moderovat"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for shooter
|
||
#: app/_translations.py:176
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Shooter"
|
||
msgstr "Střelec"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for shooter
|
||
#: app/_translations.py:178
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "First person shooters (FPS) and more"
|
||
msgstr "Střelba z první osoby (FPS) a další"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for simulation
|
||
#: app/_translations.py:180
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Sims"
|
||
msgstr "Simulace"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for simulation
|
||
#: app/_translations.py:182
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Mods and games that aim to simulate real life activity. Similar to "
|
||
"SimCity/The Sims/OpenTTD/etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mody a hry určené pro napodobení reálného života, jako například SimCity,"
|
||
" The Sims, OpenTTD a podobně"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for singleplayer
|
||
#: app/_translations.py:184
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Singleplayer-focused"
|
||
msgstr "Zaměřeno na hru jednoho hráče"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for singleplayer
|
||
#: app/_translations.py:186
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Content that can be played alone"
|
||
msgstr "Obsah, který lze hrát sám"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for skins
|
||
#: app/_translations.py:188
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Player customization / Skins"
|
||
msgstr "Úprava vzhledu hráče (skiny)"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for skins
|
||
#: app/_translations.py:190
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Allows the player to customize their character by changing the texture or"
|
||
" adding accessories."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umožňuje hráčům upravit si svou postavu změnou textury (skinu) či "
|
||
"přidáním doplňků (batoy, čepice a podobě)."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for sound_music
|
||
#: app/_translations.py:192
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Sounds / Music"
|
||
msgstr "Zvuky a hudba"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for sound_music
|
||
#: app/_translations.py:194
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Focuses on or adds new sounds or musical things"
|
||
msgstr "Zaměřeno na přidání nových zvuků a hudebních prvků"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for sports
|
||
#: app/_translations.py:196
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Sports"
|
||
msgstr "Sporty"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for storage
|
||
#: app/_translations.py:198
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Zásoba"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for storage
|
||
#: app/_translations.py:200
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds or improves item storage mechanics"
|
||
msgstr "Přidává či vylepšuje mechaniku zásoby věcí"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for strategy_rts
|
||
#: app/_translations.py:202
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Strategy / RTS"
|
||
msgstr "Strategie"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for strategy_rts
|
||
#: app/_translations.py:204
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Games and mods with a heavy strategy component, whether real-time or "
|
||
"turn-based"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hry a mody s těžkými strategickými součástmi, ať už v reálném čase nebo "
|
||
"založené na tazích"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for survival
|
||
#: app/_translations.py:206
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Survival"
|
||
msgstr "Hra o přežití"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for survival
|
||
#: app/_translations.py:208
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, "
|
||
"difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Napsáno především pro mód o přežití se zaměřením na vyrovnanou hru, různé"
|
||
" úrovně náročnosti či vytvořitelné a těžitelné zdroje a podobně"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for technology
|
||
#: app/_translations.py:210
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Machines / Electronics"
|
||
msgstr "Stroje a elektronika"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for technology
|
||
#: app/_translations.py:212
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power."
|
||
msgstr "Přidává stroje využitelné v automatizaci, potrubí či silné zdroje."
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for tools
|
||
#: app/_translations.py:214
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Tools / Weapons / Armor"
|
||
msgstr "Nástroje, zbraně a brnění"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for tools
|
||
#: app/_translations.py:216
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor"
|
||
msgstr "Přidává či upravuje nástroje, zbraně a brnění"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for transport
|
||
#: app/_translations.py:218
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Doprava"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for transport
|
||
#: app/_translations.py:220
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid ""
|
||
"Adds or changes transportation methods. Includes teleportation, vehicles,"
|
||
" ridable mobs, transport infrastructure and thematic content"
|
||
msgstr ""
|
||
"Přidává či mění možnosti dopravy. Zahrnuje teleportaci, vozidla, "
|
||
"říditelná stvoření včetně zvířat, dopravní stavby a obsah s dopravní "
|
||
"tematikou"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: title for world_tools
|
||
#: app/_translations.py:222
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "World Maintenance and Tools"
|
||
msgstr "Údržba světa a nástroje"
|
||
|
||
#. NOTE: tags: description for world_tools
|
||
#: app/_translations.py:224
|
||
msgctxt "tags"
|
||
msgid "Tools to manage the world"
|
||
msgstr "Nástroje na správu světa"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for alcohol_tobacco
|
||
#: app/_translations.py:226
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Alcohol / Tobacco"
|
||
msgstr "Alkohol či tabákové výrobky"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for alcohol_tobacco
|
||
#: app/_translations.py:228
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Contains alcohol and/or tobacco"
|
||
msgstr "Obsahuje alkohol či tabákové výrobky"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for bad_language
|
||
#: app/_translations.py:230
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Bad Language"
|
||
msgstr "Nadávky"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for bad_language
|
||
#: app/_translations.py:232
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Contains swearing"
|
||
msgstr "Obsahuje nadávky"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for drugs
|
||
#: app/_translations.py:234
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Drugs"
|
||
msgstr "Drogy"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for drugs
|
||
#: app/_translations.py:236
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Contains recreational drugs other than alcohol or tobacco"
|
||
msgstr "Zahrnuje jiné drogy než alkohol či tabák"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for gambling
|
||
#: app/_translations.py:238
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Gambling"
|
||
msgstr "Hazardní hry"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for gambling
|
||
#: app/_translations.py:240
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Games of chance, gambling games, etc"
|
||
msgstr "Sázkové a hazardní hry"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for gore
|
||
#: app/_translations.py:242
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Gore"
|
||
msgstr "Násilí a krev"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for gore
|
||
#: app/_translations.py:244
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Blood, etc"
|
||
msgstr "Krev a podobně"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for horror
|
||
#: app/_translations.py:246
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Fear / Horror"
|
||
msgstr "Strach / horor"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for horror
|
||
#: app/_translations.py:248
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Shocking and scary content. May scare young children"
|
||
msgstr "Šokující a strašný obsah. Může vyděsit mladší děti"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: title for violence
|
||
#: app/_translations.py:250
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Violence"
|
||
msgstr "Násilí"
|
||
|
||
#. NOTE: content_warnings: description for violence
|
||
#: app/_translations.py:252
|
||
msgctxt "content_warnings"
|
||
msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nekreslené násilí. Může se vztahovat k fantasy postavám či postavám "
|
||
"podobným lidem"
|
||
|
||
#: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:34
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:28
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:56
|
||
#: app/templates/collections/view.html:66 app/templates/modnames/list.html:16
|
||
#: app/templates/packages/list.html:4 app/templates/todo/editor.html:68
|
||
#: app/templates/users/list.html:22 app/templates/users/profile.html:265
|
||
msgid "Packages"
|
||
msgstr "Balíčky"
|
||
|
||
#: app/querybuilder.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(package_type)s for %(game_name)s"
|
||
msgstr "%(package_type)s pro %(game_name)s"
|
||
|
||
#: app/template_filters.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(delta)s ago"
|
||
msgstr "Před %(delta)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/admin/audit.py:31 app/blueprints/users/account.py:101
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:324 app/templates/users/list.html:18
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/admin/audit.py:32
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:53
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Dotaz"
|
||
|
||
#: app/blueprints/admin/audit.py:33 app/blueprints/packages/releases.py:74
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:37
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:31
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:31
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/blueprints/admin/audit.py:34 app/blueprints/zipgrep/__init__.py:38
|
||
#: app/templates/base.html:74 app/templates/packages/advanced_search.html:34
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:35 app/templates/todo/tags.html:14
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Vyhledat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/api/endpoints.py:74 app/templates/index.html:105
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Zvláštní"
|
||
|
||
#: app/blueprints/api/tokens.py:33
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:83
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:55
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:70 app/templates/admin/tags/list.html:22
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:20 app/templates/macros/topics.html:7
|
||
#: app/templates/modnames/list.html:12
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:20
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:22
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/api/tokens.py:34
|
||
msgid "Limit to package"
|
||
msgstr "Omezit na balíček"
|
||
|
||
#: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/collections/__init__.py:93
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:175 app/blueprints/packages/packages.py:253
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:549
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:645
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:733
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:66
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:81 app/blueprints/packages/reviews.py:63
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:37
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:43
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:48
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:173 app/blueprints/users/account.py:192
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:200 app/blueprints/users/settings.py:79
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:148 app/blueprints/users/settings.py:330
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:111
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložit"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:80
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:168
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:84
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:71 app/blueprints/packages/reviews.py:53
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:285
|
||
#: app/templates/admin/languages/list.html:23
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:144 app/templates/macros/topics.html:5
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:21
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:23
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:42
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titulek"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:83
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:88
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:45
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Stručný popis"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:84
|
||
msgid "Page Content"
|
||
msgstr "Strana nabídky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:85
|
||
#: app/templates/collections/view.html:51
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Soukromý"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:86
|
||
msgid "Pinned to my profile"
|
||
msgstr "Připnuto k mému profilu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:158
|
||
msgid "A collection with a similar title already exists"
|
||
msgstr "Již existuje kolekce se stejným názvem"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:164
|
||
msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists"
|
||
msgstr "Nelze kolekci uložit jako balíček, jehož jméno již existuje"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:310
|
||
msgid "Added package to collection"
|
||
msgstr "Balíček byl přidán do kolekce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:312
|
||
msgid "Removed package from collection"
|
||
msgstr "Balíček byl odebrán z kolekce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:331
|
||
msgid "Added package to favorites collection"
|
||
msgstr "Balíček byl přidán mezi oblíbené kolekce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:333
|
||
msgid "(Public, change from Profile > My Collections)"
|
||
msgstr "(Veřejné, lze upravit v Profil > Mé kolekce)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/collections/__init__.py:337
|
||
msgid "Removed package from favorites collection"
|
||
msgstr "Balíček byl odebrán z oblíbených kolekcí"
|
||
|
||
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:32 app/templates/index.html:8
|
||
msgid "Welcome to the best place to find Luanti mods, games, and texture packs"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vítejte na nejlepším místě, kde najdete módy, hry a balíčky textur pro "
|
||
"Luanti"
|
||
|
||
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29
|
||
#: app/templates/base.html:36
|
||
msgid "ContentDB new packages"
|
||
msgstr "Nové balíčky v ContentDB"
|
||
|
||
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31
|
||
#: app/templates/base.html:38
|
||
msgid "ContentDB package updates"
|
||
msgstr "Aktualizace balíčků v ContentDB"
|
||
|
||
#: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27
|
||
#: app/templates/base.html:34
|
||
msgid "ContentDB all"
|
||
msgstr "Veškerý obsah ContentDB"
|
||
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:24
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:52
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:170
|
||
msgid "Redirect URL"
|
||
msgstr "Přesměrování odkazu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:171
|
||
msgid "App Type"
|
||
msgstr "Druh aplikace"
|
||
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:198
|
||
msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title."
|
||
msgstr "OAuth klient s tímto názvem již existuje. Prosím, zvol si jiný název."
|
||
|
||
#: app/blueprints/oauth/__init__.py:262
|
||
msgid "Revoked all user tokens"
|
||
msgstr "Zamítnuty všechny tokeny uživatele"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:32
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:29
|
||
msgid "Edit Details"
|
||
msgstr "Upravit podrobnosti"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:4
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Překlad"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
|
||
#: app/templates/packages/view.html:675 app/templates/todo/editor.html:97
|
||
msgid "Releases"
|
||
msgstr "Vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:47
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:4
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:33
|
||
msgid "Screenshots"
|
||
msgstr "Snímky obrazovky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:52
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8
|
||
#: app/templates/packages/view.html:646 app/utils/luanti_hypertext.py:302
|
||
msgid "Maintainers"
|
||
msgstr "Správci"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/admin/list.html:21
|
||
#: app/templates/base.html:173 app/templates/packages/audit.html:4
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "Kontrolní protokol"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/base.html:164
|
||
#: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:23
|
||
#: app/templates/packages/view.html:243 app/templates/users/profile.html:148
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistiky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:67 app/templates/packages/share.html:4
|
||
msgid "Share and Badges"
|
||
msgstr "Sdílet a odznaky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:72
|
||
msgid "Remove / Unpublish"
|
||
msgstr "Odeber / Učiň neveřejným"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/__init__.py:80 app/logic/package_approval.py:125
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:4 app/utils/luanti_hypertext.py:275
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:277
|
||
msgid "Supported Games"
|
||
msgstr "Podporované hry"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39
|
||
msgid "Android Default"
|
||
msgstr "Základní podoba v Androidu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40
|
||
msgid "Desktop Default"
|
||
msgstr "Základní podoba desktop verze"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41
|
||
msgid "Non-free"
|
||
msgstr "Nikoli volně použitelný"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630
|
||
#: app/templates/packages/view.html:170
|
||
msgid "Work in Progress"
|
||
msgstr "Práce stále probíhají"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr "Zastaralé"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44
|
||
msgid "All content warnings"
|
||
msgstr "Všechna varování obsahu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:54
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:231
|
||
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:36 app/templates/packages/view.html:616
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:263
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:56
|
||
#: app/templates/macros/topics.html:6 app/templates/packages/view.html:184
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:57
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:238 app/templates/admin/tags/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:10 app/templates/todo/tags.html:38
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:264
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Štítky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:60
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:239
|
||
msgid "Content Warnings"
|
||
msgstr "Upozornění na obsah"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:63
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:240 app/templates/packages/view.html:627
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:298
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licence"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67
|
||
msgid "Supports Game"
|
||
msgstr "Podporované hry"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71
|
||
#: app/templates/admin/storage.html:39
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:81
|
||
#: app/templates/collections/list.html:39
|
||
#: app/templates/collections/view.html:91 app/templates/index.html:49
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:82 app/templates/macros/topics.html:52
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:5
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:25
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:17
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:22 app/templates/translate/index.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "%(title)s od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:72
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:54
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:39
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76
|
||
msgid "Hide Tags and Content Warnings"
|
||
msgstr "Skryté tagy a upozornění obsahu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77
|
||
msgid "Luanti Version"
|
||
msgstr "Verze Luanti"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:81
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr "Seřadit podle"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85
|
||
msgid "Package score"
|
||
msgstr "Skóre balíčku"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:79
|
||
#: app/templates/packages/reviews_list.html:4
|
||
#: app/templates/packages/view.html:201 app/templates/packages/view.html:343
|
||
#: app/templates/users/profile.html:279
|
||
msgid "Reviews"
|
||
msgstr "Recenze"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:87
|
||
#: app/templates/packages/view.html:191 app/templates/users/profile.html:242
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Stahování"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89
|
||
msgid "Approved At"
|
||
msgstr "Schváleno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90
|
||
msgid "Last Release"
|
||
msgstr "Poslední vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Pořadí"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Sestupné"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:94
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Vzestupné"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/advanced_search.py:96
|
||
msgid "Random order"
|
||
msgstr "Náhodné pořadí"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:216
|
||
msgid "No download available."
|
||
msgstr "Není dostupná žádná verze ke stažení."
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:232
|
||
msgid "Title (Human-readable)"
|
||
msgstr "Nadpis (srozumitelný pro člověka)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:233
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:643
|
||
msgid "Name (Technical)"
|
||
msgstr "Název (technický)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:233
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:644
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:80
|
||
msgid "Lower case letters (a-z), digits (0-9), and underscores (_) only"
|
||
msgstr "Pouze malá písmena (a-z), číslice (0-9) a podtržítka (_)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:234
|
||
msgid "Short Description (Plaintext)"
|
||
msgstr "Krátký popis (prostý text)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:236 app/templates/packages/view.html:638
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:300
|
||
msgid "Maintenance State"
|
||
msgstr "Stav údržby"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:241
|
||
msgid "Media License"
|
||
msgstr "Licence pro média"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:243
|
||
msgid "Long Description (Markdown)"
|
||
msgstr "Dlouhý popis (Markdown)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:245
|
||
msgid "VCS Repository URL"
|
||
msgstr "URL repozitáře VCS"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:246 app/blueprints/users/settings.py:77
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL webu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:247
|
||
msgid "Issue Tracker URL"
|
||
msgstr "URL sledovače problémů"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:248
|
||
msgid "Forum Topic ID"
|
||
msgstr "ID tématu na fóru"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:249
|
||
msgid "Video URL"
|
||
msgstr "URL videa"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:250
|
||
msgid "Donate URL"
|
||
msgstr "Darujte URL"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:251
|
||
msgid "Translation URL"
|
||
msgstr "Adresa překladu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:257
|
||
msgid "_game is not an allowed name"
|
||
msgstr "_game není povolený název"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:267
|
||
msgid ""
|
||
"Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to"
|
||
" restore the package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento balíček již v databázi existuje, ale byl odstraněn. Prosím "
|
||
"kontaktujte správce ContentDB, aby balíček obnovil"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:273
|
||
msgid "Package already exists"
|
||
msgstr "Balíček již existuje"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:279
|
||
msgid "A collection with a similar name already exists"
|
||
msgstr "Již existuje kolekce se stejným názvem"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:329
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"You must add an email address to your account and confirm it before you "
|
||
"can manage packages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Musíš přidat svou emailovou adresu ke svému uživatelskému účtu a potvrdit"
|
||
" ji, než budeš moci spravovat balíčky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:335
|
||
msgid "Save draft"
|
||
msgstr "Uložit rozpracované"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:343
|
||
msgid "Unable to find that user"
|
||
msgstr "Nepodařilo se nalézt daného uživatele"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:347
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:138
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Přístup odepřen"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:406
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:500
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:522
|
||
msgid "You don't have permission to do that"
|
||
msgstr "K tomuto nemáte oprávnění"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:441
|
||
msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread"
|
||
msgstr "Ve schvalovacím vlákně prosím uveďte, jaké změny jsou potřeba"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:448
|
||
msgid ""
|
||
"Please comment in the approval thread so editors know what you have "
|
||
"changed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím, komentujte ve vláknu pro schválení, aby redaktoři věděli, co jste"
|
||
" změnili"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:487
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set state to %(state)s"
|
||
msgstr "Nastavit stav na %(state)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:517
|
||
msgid "Deleted package"
|
||
msgstr "Odstraněný balíček"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:539
|
||
msgid "Unapproved package"
|
||
msgstr "Neschválený balíček"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:548
|
||
msgid "Maintainers (Comma-separated)"
|
||
msgstr "Správci (oddělit čárkou)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:557
|
||
msgid "You don't have permission to edit maintainers"
|
||
msgstr "Nemáte oprávnění upravovat správce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:607
|
||
msgid "You are not a maintainer"
|
||
msgstr "Nejste správce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:610
|
||
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
|
||
msgstr "Vlastníci balíčků se nemohou odstranit jako správci"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:642
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Jméno autora"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:729
|
||
msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)"
|
||
msgstr "Povolte podporu detekce na základě závislostí (doporučeno)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:730
|
||
msgid "Supported games"
|
||
msgstr "Podporované hry"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:731
|
||
msgid "Unsupported games"
|
||
msgstr "Nepodporované hry"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:732
|
||
msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent"
|
||
msgstr "Podporuje všechny hry (pokud není uvedeno jinak) / je nezávislý na hře"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:748
|
||
msgid "You need at least one release before you can edit game support"
|
||
msgstr "Je potřeba alespoň jedno vydání, abys mohl hru poskytovat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/packages.py:752
|
||
msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mod (balíček modů) musí obsahovat alespoň jeden mod. Prosím, vytvoř "
|
||
"alespoň jedno vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:57
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:72
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Poznámky k vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:59
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Metoda"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:59
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:61
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:36
|
||
msgid "File Upload"
|
||
msgstr "Nahrát soubor"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:60
|
||
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
|
||
msgstr "Git reference (např.: commit hash, branch, nebo tag)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:62
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:77
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:218
|
||
msgid "Minimum Luanti Version"
|
||
msgstr "Minimální verze Luantiu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:64
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:79
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:221
|
||
msgid "Maximum Luanti Version"
|
||
msgstr "Maximální verze Luantiu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:75
|
||
msgid "Task ID"
|
||
msgstr "ID úkolu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:76
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:42
|
||
msgid "Is Approved"
|
||
msgstr "Je schváleno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:98
|
||
msgid "Import from Git"
|
||
msgstr "Importovat z Gitu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:98
|
||
msgid "Upload .zip file"
|
||
msgstr "Nahrát .zip soubor"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:217
|
||
msgid "Set Min"
|
||
msgstr "Nastavit minimum"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:220
|
||
msgid "Set Max"
|
||
msgstr "Nastavit maximum"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:223
|
||
msgid "Only change values previously set as none"
|
||
msgstr "Změnit pouze hodnoty předešle nastavené na \"none\""
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:224
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:276
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:25
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:277
|
||
msgid "New Commit"
|
||
msgstr "Nový Commit"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:278 app/templates/admin/tags/list.html:8
|
||
msgid "New Tag"
|
||
msgstr "Nový štítek"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:280
|
||
msgid "Branch name"
|
||
msgstr "Název větve"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:281
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:38
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:282
|
||
msgid "Send notification and mark as outdated"
|
||
msgstr "Odeslat upozornění a označit jako zastaralé"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:282 app/logic/package_approval.py:107
|
||
msgid "Create release"
|
||
msgstr "Vytvořit vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:284
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Uložit nastavení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:285
|
||
msgid "Disable Automation"
|
||
msgstr "Deaktivovat automatizaci"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:324
|
||
msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím zadejte URL adresu Git repozitáře pro aktivaci automatického "
|
||
"vydávání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:340
|
||
msgid "Deleted update configuration"
|
||
msgstr "Smazat aktualizaci nastavení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/releases.py:348
|
||
msgid "Now, please create an initial release"
|
||
msgstr "Nyní prosím vytvořte prvotní vydání"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:60 app/blueprints/threads/__init__.py:181
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:182
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:286
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentář"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:61
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Hodnocení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:125
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:179
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:130
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:183
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutrální"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:62 app/templates/macros/reviews.html:135
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:187
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ne"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:71
|
||
msgid "You can't review your own package!"
|
||
msgstr "Nemůžete hodnotit vlastní balíček!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
|
||
"again, and consider making your reviews more detailed"
|
||
msgstr ""
|
||
"V krátké době jste hodnotili příliš mnoho balíčků. Prosím zopakujte akci "
|
||
"později a zvažte, zda by nešlo dělat hodnocení o něco detailněji"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:94 app/blueprints/threads/__init__.py:207
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:240
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:333 app/blueprints/users/settings.py:114
|
||
#: app/logic/packages.py:149
|
||
msgid "Linking to blocked sites is not allowed"
|
||
msgstr "Směrovnání na blokované stránky není povoleno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:199
|
||
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
|
||
msgstr "Nemůžete hlasovat v hodnocení vlastního balíčku!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/reviews.py:206
|
||
msgid "You can't vote on your own reviews!"
|
||
msgstr "Nemůžete hlasovat ve vlastním hodnocení!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:35
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:41
|
||
msgid "Title/Caption"
|
||
msgstr "Titulek/Nadpis"
|
||
|
||
#: app/blueprints/packages/screenshots.py:47
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:110
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "Obrázek obálky"
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:35
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:38
|
||
msgid "Subject / Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:39 app/templates/users/modtools.html:79
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Zpráva"
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:40
|
||
msgid "Image Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:41 app/templates/macros/threads.html:51
|
||
#: app/templates/packages/view.html:706 app/templates/report/report.html:4
|
||
#: app/templates/users/account.html:90 app/templates/users/profile.html:37
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Hlášení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/report/__init__.py:92 app/logic/screenshots.py:34
|
||
msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file"
|
||
msgstr "Soubor obrázku PNG, JPG či WebP"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:71
|
||
msgid "Already subscribed!"
|
||
msgstr "Již odebíráno!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:73
|
||
msgid "Subscribed to thread"
|
||
msgstr "Odebírat vlákno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:88
|
||
msgid "Unsubscribed!"
|
||
msgstr "Odběr ukončen!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:92
|
||
msgid "Already not subscribed!"
|
||
msgstr "Odběr již zrušen!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:110
|
||
msgid "Locked thread"
|
||
msgstr "Zamčené vlákno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:113
|
||
msgid "Unlocked thread"
|
||
msgstr "Odemčené vlákno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:162
|
||
msgid "Cannot delete thread opening post!"
|
||
msgstr "Není možné smazat požadavek na otevření vlákna!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:236
|
||
msgid "Please wait before commenting again"
|
||
msgstr "Prosím vydržte, než budete moci znovu komentovat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:287
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:56
|
||
msgid "Open Thread"
|
||
msgstr "Otevřít vlákno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:309
|
||
msgid "Unable to create thread!"
|
||
msgstr "Vlákno nebylo možné vytvořit!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:315
|
||
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
|
||
msgstr "Schvalovací vlákno již existuje! Zvažte odpověď tam"
|
||
|
||
#: app/blueprints/threads/__init__.py:319
|
||
msgid "Please wait before opening another thread"
|
||
msgstr "Prosím počkejte, než otevřete další vlákno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/todo/user.py:193
|
||
#: app/templates/collections/package_add_to.html:46
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Hotovo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:36 app/templates/users/login.html:15
|
||
msgid "Username or email"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mail"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:37 app/blueprints/users/account.py:105
|
||
#: app/templates/users/account.html:14 app/templates/users/login.html:16
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:52
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:38
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Pamatovat si mě"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:39 app/templates/base.html:190
|
||
#: app/templates/donate/index.html:85 app/templates/users/login.html:4
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:45
|
||
msgid "Incorrect email or password"
|
||
msgstr "Špatný e-mail nebo heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %(username)s does not exist"
|
||
msgstr "Uživatel %(username)s neexistuje"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:55
|
||
msgid "Incorrect password. Did you set one?"
|
||
msgstr "Neplatné heslo. Zadali jste nějaké?"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:58
|
||
msgid "You need to confirm the registration email"
|
||
msgstr "Je třeba potvrdit registrační e-mail"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:66
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Přihlášení selhalo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:76
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Zobrazované jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
|
||
" (-), and periods (.) allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povoleny jsou pouze písmena (A-Za-z), čísla (0-9), podtržítko (_), mínus "
|
||
"(-), a tečka (.)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:104 app/blueprints/users/account.py:152
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:188 app/blueprints/users/account.py:337
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:147
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:106
|
||
msgid "What is the result of the above calculation?"
|
||
msgstr "Jaký je výsledek výše uvedeného výpočtu?"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:107 app/templates/users/login.html:34
|
||
#: app/templates/users/register.html:4
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrovat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:112
|
||
msgid "Incorrect captcha answer"
|
||
msgstr "Špatně zadaná captcha"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:153
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Resetovat heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:179
|
||
msgid "Unable to find account"
|
||
msgstr "Nepodařilo se najít účet"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:189 app/blueprints/users/account.py:197
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:190 app/blueprints/users/account.py:198
|
||
msgid "Verify password"
|
||
msgstr "Ověřte heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:191 app/blueprints/users/account.py:199
|
||
msgid "Passwords must match"
|
||
msgstr "Hesla se musí shodovat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:196
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Staré heslo"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:207
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Hesla se neshodují"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:218 app/blueprints/users/settings.py:175
|
||
#: app/logic/users.py:51
|
||
msgid "That email address has been unsubscribed/blacklisted, and cannot be used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato e-mailová adresa byla odhlášena, nebo zařazena na černou listinu a "
|
||
"nelze ji pro to použít"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:223 app/logic/users.py:46
|
||
msgid "Email already in use"
|
||
msgstr "Tento e-mail se již používá"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:224 app/logic/users.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
|
||
"%(display_name)s. Try a different email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Účet se nepodařilo vytvořit, protože e-mail %(display_name)s se již "
|
||
"používá. Zkuste jinou e-mailovou adresu."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:238 app/blueprints/users/account.py:242
|
||
msgid "Your password has been changed successfully."
|
||
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:257
|
||
msgid "Old password is incorrect"
|
||
msgstr "Staré heslo je špatně zadané"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:285
|
||
msgid "Unknown verification token!"
|
||
msgstr "Neznámý ověřovací token!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:289
|
||
msgid "Token has expired"
|
||
msgstr "Platnost tokenu vypršela"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:303
|
||
msgid "Another user is already using that email"
|
||
msgstr "Emailová adresa je již používána jiným uživatelem"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:306
|
||
msgid "Confirmed email change"
|
||
msgstr "Potvrzená změna emailu"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:311
|
||
msgid "Email address changed"
|
||
msgstr "Emailová adresa byla změněna"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:312
|
||
msgid ""
|
||
"Your email address has changed. If you didn't request this, please "
|
||
"contact an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vaše emailová adresa byla změněna. Pokud jste změnu nepožadoval, tak "
|
||
"prosím kontaktujte administrátora."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:330
|
||
msgid "You may now log in"
|
||
msgstr "Nyní se můžete přihlásit"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:338
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/account.py:369
|
||
msgid ""
|
||
"That email is now blacklisted. Please contact an admin if you wish to "
|
||
"undo this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tato emailová adresa je nyní blokována. Kontaktujte prosím "
|
||
"administrátora, pokud chcete blokování zrušit."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:46
|
||
msgid "User has already been claimed"
|
||
msgstr "Uživatel již byl požadován"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to get GitHub username for user. Make sure the forum account "
|
||
"exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Není možné získat uživatelské jméno uživatele na GitHub. Zkontroluj si "
|
||
"existenci účtu uvedeného názvu."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"A ContentDB user with that name already exists. Please contact an admin "
|
||
"to link to your forum account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uživatelské jméno na ContentDB již využívá jiný uživatel. Prosím, "
|
||
"kontaktuj admina pro propojení s účtem na foru"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:75
|
||
msgid "That user has already been claimed!"
|
||
msgstr "Toto uživatelské jméno již bylo obsazeno!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error whilst attempting to access forums: %(message)s"
|
||
msgstr "Chyba při pokusu o přístup do fór: %(message)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:92
|
||
msgid "Unable to get forum signature - does the user exist?"
|
||
msgstr "Nelze získat podpis fóra - existuje uživatel?"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:107
|
||
msgid "Unable to login as user"
|
||
msgstr "Nelze se přihlásit jako uživatel"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:113
|
||
msgid "Could not find the key in your signature!"
|
||
msgstr "Klíč nebyl ve vašem podpisu nalezen!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/claim.py:116
|
||
msgid "Unknown claim type"
|
||
msgstr "Neznámý typ požadavku"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:117
|
||
msgid "Top reviewer"
|
||
msgstr "Nejlepší recenzent"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB."
|
||
msgstr "%(display_name)s napsal nejužitečnější recenze na ContentDB."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:123
|
||
msgid "2nd most helpful reviewer"
|
||
msgstr "2. nejlepší recenzent"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:125
|
||
msgid "3rd most helpful reviewer"
|
||
msgstr "3. nejlepší recenzent"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This puts %(display_name)s in the top %(perc)s%%"
|
||
msgstr "Toto umístí %(display_name)s do horní %(perc)s%%"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(perc)s%% reviewer"
|
||
msgstr "Nejlepší %(perc)s%% recenzent"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews."
|
||
msgstr "Pouhých %(place)d uživatelů napsalo užitečnější recenze."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:136
|
||
msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal."
|
||
msgstr "Zvažte psaní užitečnějších recenzí, abyste získali medaili."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are in place %(place)s."
|
||
msgstr "Jste na %(place)s místě."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total."
|
||
msgstr "Tvé balíčky mají celkem %(downloads)d stažení."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:189
|
||
msgid "First medal is at 50k."
|
||
msgstr "První medaile je za 50 tis."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:194
|
||
msgid ">300k downloads"
|
||
msgstr ">300k stažení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:197
|
||
msgid ">100k downloads"
|
||
msgstr ">100k stažení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:200
|
||
msgid ">75k downloads"
|
||
msgstr ">75k stažení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:203
|
||
msgid ">50k downloads"
|
||
msgstr ">50k stažení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/profile.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages."
|
||
msgstr "Celkem bylo staženo %(downloads)d tvých balíčků."
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:38 app/templates/users/profile.html:26
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:8
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Upravit profil"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:43 app/templates/users/account.html:12
|
||
msgid "Account and Security"
|
||
msgstr "Správa účtu a zabezpečení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:48
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:12
|
||
msgid "Email and Notifications"
|
||
msgstr "Emaily a upozornění"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:53 app/templates/api/list_tokens.html:10
|
||
msgid "API Tokens"
|
||
msgstr "Tokeny API"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:61 app/templates/oauth/list_clients.html:10
|
||
msgid "OAuth2 Applications"
|
||
msgstr "OAuth2 aplikace"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:68 app/templates/users/modtools.html:4
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44
|
||
msgid "Moderator Tools"
|
||
msgstr "Nástroje moderátora"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:78
|
||
msgid "Donation URL"
|
||
msgstr "URL pro darování"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:94 app/blueprints/users/settings.py:101
|
||
msgid "A user already has that name"
|
||
msgstr "Uvedené jméno již má jiný uživatel"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:264
|
||
msgid "Removed GitHub account"
|
||
msgstr "Odebrán účet GitHub"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:266
|
||
msgid ""
|
||
"You need to add an email address and password before you can remove your "
|
||
"GitHub account"
|
||
msgstr "Je třeba přidat emailovou adresu a heslo, než odstraníš svůj GitHub účet"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:279
|
||
msgid "Users with moderator rank or above cannot be deleted"
|
||
msgstr "Nelze odstranit uživatele s postavením moderátor nebo vyšší"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:325
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Zobrazované jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:326
|
||
msgid "Forums Username"
|
||
msgstr "Fóra - uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:327
|
||
msgid "GitHub Username"
|
||
msgstr "GitHub - uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:328 app/templates/users/list.html:14
|
||
msgid "Rank"
|
||
msgstr "Postavení"
|
||
|
||
#: app/blueprints/users/settings.py:381
|
||
msgid "Can't promote a user to a rank higher than yourself!"
|
||
msgstr "Nelze uživateli udělit vyšší postavení, než je tvé!"
|
||
|
||
#: app/blueprints/vcs/github.py:55
|
||
msgid "Authorization failed [err=gh-oauth-login-failed]"
|
||
msgstr "Ověření selhalo [err=gh-oauth-login-failed]"
|
||
|
||
#: app/blueprints/vcs/github.py:84
|
||
msgid "Linked GitHub to account"
|
||
msgstr "Propojeno s účtem GitHub"
|
||
|
||
#: app/blueprints/vcs/github.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GitHub account is already associated with another user: %(username)s"
|
||
msgstr "GitHub účet je již propojen s uživatelem: %(username)s"
|
||
|
||
#: app/blueprints/vcs/github.py:97 app/blueprints/vcs/github.py:124
|
||
msgid "Authorization failed [err=gh-login-failed]"
|
||
msgstr "Ověření selhalo [err=gh-login-failed]"
|
||
|
||
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34
|
||
msgid "Text to find (regex)"
|
||
msgstr "Nalez text (regex)"
|
||
|
||
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
|
||
msgid "File filter"
|
||
msgstr "Filtr souborů"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:98
|
||
msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Již existuje balíček s uvedeným jménem. Projdi si prosím Zásady a pokyny,"
|
||
" bod 3"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:102
|
||
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
|
||
msgstr "Než bude možné tento balíček schválit, musíte vytvořit vydání."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:104
|
||
msgid "Release is still importing, or has an error."
|
||
msgstr "Vydání se stále importuje, nebo došlo k chybě."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:108
|
||
msgid "Set up releases"
|
||
msgstr "Nastavte vydání"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:114
|
||
msgid "You need to add at least one screenshot."
|
||
msgstr "Je třeba přiložit alespoń jeden snímek obrazovky."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following hard dependencies need to be added to ContentDB first: "
|
||
"%(deps)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sledované významnější souvislosti je třeba přidat do ContentDB nejdříve: "
|
||
"%(deps)s"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"What games does your package support? Please specify on the supported "
|
||
"games page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Které hry tvůj balíček podporuje? Prosím, upřesni na stránce s "
|
||
"podporovanými hrami"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:128
|
||
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
|
||
msgstr "Prosím, vyčkej na přidání licence do Content DB."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:136
|
||
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
|
||
msgstr "Ujistěte se prosím, že tento balíček používá správné názvy."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
|
||
msgstr "Ujistěte se prosím, že tento balíček má oprávnění na tyto jména %(names)s"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:142 app/templates/index.html:113
|
||
#: app/templates/index.html:124 app/templates/index.html:135
|
||
#: app/templates/index.html:146 app/templates/index.html:157
|
||
#: app/templates/index.html:183 app/templates/packages/game_hub.html:42
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:49
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:56
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:63
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:70
|
||
msgid "See more"
|
||
msgstr "Ukázat více"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:147
|
||
msgid "Error: Another package already uses this forum topic!"
|
||
msgstr "Chyba: Toto téma již používá jiný balíček!"
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:152
|
||
msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author."
|
||
msgstr "Chyba: Autor tématu se neshoduje s autorem balíčku."
|
||
|
||
#: app/logic/package_approval.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the"
|
||
" last forum crawl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozornění: téma nebylo na foru nalezeno. Téma mohlo být vytvořeno dříve,"
|
||
" než se forum načetlo."
|
||
|
||
#: app/logic/packages.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"Name can only contain lower case letters (a-z), digits (0-9), and "
|
||
"underscores (_)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jméno může obsahovat jedině malá písmena bez diakritiky (a-z), číslice "
|
||
"(0-9) a podtržítko (_)"
|
||
|
||
#: app/logic/packages.py:127
|
||
msgid "You don't have permission to edit this package"
|
||
msgstr "Nemáš oprávnění měnit tento balíček"
|
||
|
||
#: app/logic/packages.py:131
|
||
msgid "You don't have permission to change the package name"
|
||
msgstr "Nemáš oprávnění měnit název tohoto balíčku"
|
||
|
||
#: app/logic/packages.py:158
|
||
msgid "You cannot change package type once approved"
|
||
msgstr "Nelze změnit typ balíčku poté, co byl jednou schválen"
|
||
|
||
#: app/logic/releases.py:33
|
||
msgid "You don't have permission to make releases"
|
||
msgstr "Nemáš oprávnění vytvářet další verze"
|
||
|
||
#: app/logic/releases.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"You've created too many releases for this package in the last 5 minutes, "
|
||
"please wait before trying again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvořil jsi příliš mnoho verzí tohoto balíčku v posledních 5 minutách, "
|
||
"prosím, vyčkej chvíli, než to zkusíš znovu"
|
||
|
||
#: app/logic/releases.py:41
|
||
msgid "A release with this name already exists"
|
||
msgstr "Vydání stejného jména již existuje"
|
||
|
||
#: app/logic/releases.py:80
|
||
msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neplatný hash odevzdání; je třeba 40 znaků dlouhý řetězec v šestnáctkové "
|
||
"soustavě"
|
||
|
||
#: app/logic/screenshots.py:32
|
||
msgid "Too many requests, please wait before trying again"
|
||
msgstr "Příliš mnoho pokusů, počkej chvíli, než to zkusíš znovu"
|
||
|
||
#: app/logic/screenshots.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Snímek obrazovky je příliš malý, měl by být široký alespoň %(width)s a "
|
||
"vysoký alespoň %(height)s pixelů"
|
||
|
||
#: app/logic/uploads.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please upload %(file_desc)s"
|
||
msgstr "Prosím, přilož popis souboru %(file_desc)s"
|
||
|
||
#: app/logic/uploads.py:61
|
||
msgid "Uploaded image isn't actually an image"
|
||
msgstr "Přiložený obrázek nemá vhodný formát obrázku"
|
||
|
||
#: app/logic/users.py:15
|
||
msgid "Username is invalid"
|
||
msgstr "Neplatné uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: app/logic/users.py:26
|
||
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
|
||
msgstr "Účet pro toho uživatelské jméno již existuje, ale nebyl jestě potvrzen."
|
||
|
||
#: app/logic/users.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to create an account as the username is already taken. If you "
|
||
"meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze vytvořit účet, neboť je uživatelské jméno již obsazeno. Pokud by "
|
||
"ses chtěl přihlásit, je potřeba nejdříve propojit %(provider)s s tvým "
|
||
"účetem"
|
||
|
||
#: app/logic/users.py:33
|
||
msgid "That username/display name is already in use, please choose another."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto uživatelské nebo zobrazované jméno se již používá, vyberte pro to "
|
||
"prosím jiné."
|
||
|
||
#: app/logic/users.py:40
|
||
msgid "Unable to create an account as the username was used in the past."
|
||
msgstr "Nelze vytvořit účet s uživatelským jménem použitým již v minulosti."
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:147
|
||
msgid "Account deletion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:149
|
||
msgid "Copyright infringement / DMCA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:151
|
||
msgid "User behaviour, bullying, or abuse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:153
|
||
msgid "Illegal or harmful content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:155
|
||
msgid "Outdated/invalid review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/models/__init__.py:157
|
||
msgid "Appeal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. NOTE: OTHER notification type
|
||
#: app/models/__init__.py:159 app/models/users.py:469
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Ostatní"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:69
|
||
msgid "Mod"
|
||
msgstr "Mod"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:71
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Hra"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:73
|
||
msgid "Texture Pack"
|
||
msgstr "Balíček textur"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:53
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:14
|
||
msgid "Mods"
|
||
msgstr "Mody"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:80 app/templates/base.html:56
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:17
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Hry"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:82 app/templates/base.html:59
|
||
msgid "Texture Packs"
|
||
msgstr "Balíčky textur"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:87
|
||
msgid "Top mod"
|
||
msgstr "Nejlepší mod"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:89
|
||
msgid "Top game"
|
||
msgstr "Nejlepší hra"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:91
|
||
msgid "Top texture pack"
|
||
msgstr "Nejlepší balíček textur"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(place)d mod"
|
||
msgstr "Mod v top %(place)d"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(place)d game"
|
||
msgstr "Hra v top %(place)d"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Top %(place)d texture pack"
|
||
msgstr "Balíček textur v top %(place)d"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has a mod placed at #%(place)d."
|
||
msgstr "%(display_name)s je autorem modu, umístěného na %(place)d. místě."
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d."
|
||
msgstr "%(display_name)s je autorem hry, umístěné na %(place)d. místě."
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s has a texture pack placed at #%(place)d."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(display_name)s je autorem balíčku textur, umístěného na %(place)d. "
|
||
"místě."
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:114
|
||
msgid "Do you recommend this mod?"
|
||
msgstr "Doporučuješ tento mod?"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:116
|
||
msgid "Do you recommend this game?"
|
||
msgstr "Doporučuješ tuto hru?"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:118
|
||
msgid "Do you recommend this texture pack?"
|
||
msgstr "Doporučuješ tento balíček textur?"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173
|
||
msgid "Looking for Maintainer"
|
||
msgstr "Pohled pro údržbáře"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/models/packages.py:158
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "Beta verze"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/models/packages.py:161
|
||
msgid "Actively Developed"
|
||
msgstr "Současně vyvíjený"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/models/packages.py:164
|
||
msgid "Maintenance Only"
|
||
msgstr "Pouze údržba"
|
||
|
||
#. NOTE: Package maintenance state
|
||
#: app/models/packages.py:167
|
||
msgid "As-is"
|
||
msgstr "Tak, jak je"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:177
|
||
msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning"
|
||
msgstr "Probíhá vývoj, může vést k poškození světů a věcí bez dalšího upozornění"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:179
|
||
msgid "Fully playable, but with some breakages/changes expected"
|
||
msgstr "Plně hratelné, ale lze očekávat výskyt chyb či změn"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:181
|
||
msgid "Finished, with bug fixes being made as needed"
|
||
msgstr "Dokončeno, mohou být v budoucnu opravovány chyby, bude-li třeba"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:183
|
||
msgid ""
|
||
"Finished, the maintainer doesn't intend to continue working on it or "
|
||
"provide support"
|
||
msgstr "Dokončeno, údržbář již nepokračuje ve vývoji a ani již neposkytuje podporu"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"The maintainer doesn't recommend this package. See the description for "
|
||
"more info"
|
||
msgstr ""
|
||
"Údržbář nedoporučuje tento balíček. Koukni se do popisku níže pro více "
|
||
"inforamcí"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:231
|
||
msgid "Submit for Approval"
|
||
msgstr "Odeslat ke schválení"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:233
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Schválit"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:235 app/templates/api/create_edit_token.html:17
|
||
#: app/templates/collections/delete.html:14
|
||
#: app/templates/collections/view.html:39
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:17
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:92
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:67
|
||
#: app/templates/threads/delete_reply.html:19
|
||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:19
|
||
#: app/templates/threads/view.html:50 app/templates/users/delete.html:34
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Vymazat"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:1389
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo."
|
||
msgstr "Byl nalezen nový %(hash)s v v Git úložišti."
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:1393
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The last release was commit %(hash)s"
|
||
msgstr "Poslední vydání bylo svázáno %(hash)s"
|
||
|
||
#: app/models/packages.py:1399
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo."
|
||
msgstr "Nový tag %(tag_name)s byl nalezen v Git repozitáři."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:46
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Zakázán"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:48
|
||
msgid "Not Joined"
|
||
msgstr "Nepřipojen"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:50
|
||
msgid "New Member"
|
||
msgstr "Nový uživatel"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:52
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:54
|
||
msgid "Trusted Member"
|
||
msgstr "Důvěryhodný uživatel"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:56
|
||
msgid "Approver"
|
||
msgstr "Schvalovatel"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:58
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#. NOTE: BOT notification type
|
||
#: app/models/users.py:60 app/models/users.py:457
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "Bot"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:62
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Moderátor"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:64 app/templates/base.html:178
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrátor"
|
||
|
||
#. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type
|
||
#: app/models/users.py:442
|
||
msgid "Package Edit"
|
||
msgstr "Úprava balíčku"
|
||
|
||
#. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type
|
||
#: app/models/users.py:445
|
||
msgid "Package Approval"
|
||
msgstr "Schválení balíčku"
|
||
|
||
#. NOTE: NEW_THREAD notification type
|
||
#: app/models/users.py:448 app/templates/threads/list.html:12
|
||
#: app/templates/threads/new.html:4
|
||
msgid "New Thread"
|
||
msgstr "Nové vlákno"
|
||
|
||
#. NOTE: NEW_REVIEW notification type
|
||
#: app/models/users.py:451
|
||
msgid "New Review"
|
||
msgstr "Nová hodnocení"
|
||
|
||
#. NOTE: THREAD_REPLY notification type
|
||
#: app/models/users.py:454
|
||
msgid "Thread Reply"
|
||
msgstr "Odpovědět na vlákno"
|
||
|
||
#. NOTE: MAINTAINER notification type
|
||
#: app/models/users.py:460 app/templates/macros/threads.html:27
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Správce"
|
||
|
||
#. NOTE: EDITOR_ALERT notification type
|
||
#: app/models/users.py:463
|
||
msgid "Editor Alert"
|
||
msgstr "Upozornění editora"
|
||
|
||
#. NOTE: EDITOR_MISC notification type
|
||
#: app/models/users.py:466
|
||
msgid "Editor Misc"
|
||
msgstr "Editor ostatního"
|
||
|
||
#: app/models/users.py:479
|
||
msgid "This is a Package Edit notification."
|
||
msgstr "Oznámení o upravení balíčku."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:481
|
||
msgid "This is a Package Approval notification."
|
||
msgstr "Oznámení o schválení balíčku."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:483
|
||
msgid "This is a New Thread notification."
|
||
msgstr "Toto je upozornění na nové vlákno."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:485
|
||
msgid "This is a New Review notification."
|
||
msgstr "Toto je upozornění na recenzi."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:487
|
||
msgid "This is a Thread Reply notification."
|
||
msgstr "Toto je upozornění na odpověď ve vlákně."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:489
|
||
msgid "This is a Bot notification."
|
||
msgstr "Toto je upozornění bota."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:491
|
||
msgid "This is a Maintainer change notification."
|
||
msgstr "Toto je oznámení o správcovské změně."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:493
|
||
msgid "This is an Editor Alert notification."
|
||
msgstr "Zde je správcovské upozornění."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:495
|
||
msgid "This is an Editor Misc notification."
|
||
msgstr "Zde je smíšené správcovské upozornění."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:497
|
||
msgid "This is an Other notification."
|
||
msgstr "Toto je ostatní upozornění."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:504
|
||
msgid "When another user edits your packages, releases, etc."
|
||
msgstr "Pokud jiný uživatel upraví tvůj balíček, vydání apod."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:506
|
||
msgid "Notifications from editors related to the package approval process."
|
||
msgstr "Oznámení od správců, vztahující se k procesu schvalování balíčku."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:508
|
||
msgid "When a thread is created on your package."
|
||
msgstr "Když je pro tvůj balíček vytvořeno vlákno."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:510
|
||
msgid "When a user posts a review on your package."
|
||
msgstr "Když uživatel pošle zpětnou vazbu k tvému balíčku."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:512
|
||
msgid "When someone replies to a thread you're watching."
|
||
msgstr "Když někdo odpoví na vlákno, které sleduješ."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:514
|
||
msgid "From a bot - for example, update notifications."
|
||
msgstr "Od bota - pro příklad, aktualizace upozornění."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:516
|
||
msgid "When your package's maintainers change."
|
||
msgstr "Když dojde ke změně údržbáře tvého balíčku."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:518
|
||
msgid "For editors: Important alerts."
|
||
msgstr "Pro editory: důležité upozornění."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:520
|
||
msgid "For editors: Minor notifications, including new threads."
|
||
msgstr "Pro správce: méně důležitá oznámení, zahrnující nová vlákna."
|
||
|
||
#: app/models/users.py:522
|
||
msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category."
|
||
msgstr "Méně důležitá oznámení, nevyžadující vlastní kategorii."
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:122
|
||
msgid ""
|
||
"You are receiving this email because you are a registered user of "
|
||
"ContentDB."
|
||
msgstr "Dostal jsi tento email, neboť jsi uživetelm registrovaným na ContentDB."
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:128 app/templates/emails/verify.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
|
||
" email address as a user's email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento email jsi obdržel, protože někdo (pravděpodobně ty) zadal tuto "
|
||
"emailovou adresu ke svému uživatelskému účtu."
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)d new notifications"
|
||
msgstr "%(num)d nových oznámení"
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:165 app/templates/macros/forms.html:59
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:41
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:177
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Podívat"
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:168
|
||
msgid "Manage email settings"
|
||
msgstr "Správa nastavení emailu"
|
||
|
||
#: app/tasks/emails.py:170 app/templates/emails/base.html:63
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:34
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:54
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:33
|
||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:13
|
||
#: app/templates/threads/view.html:41 app/templates/users/unsubscribe.html:4
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:61
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Ukončit odběr"
|
||
|
||
#: app/templates/404.html:4
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr "Strana nenalezena"
|
||
|
||
#: app/templates/404.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"That page could not be found. The link may be broken, the page may have "
|
||
"been deleted, or you may not have access to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Strana nemohla být nalezena. Odkaz může být poškozen, stránka mohla být "
|
||
"odstraněna, anebo k ní nemáš oprávnění přistupovat."
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:62
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Náhodný"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:65 app/templates/base.html:259
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:12
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:8
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:8 app/templates/todo/user.html:45
|
||
#: app/templates/todo/user.html:69
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:72
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search %(type)s"
|
||
msgstr "Vyhledat %(type)s"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:72 app/templates/todo/tags.html:11
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:13
|
||
msgid "Search all packages"
|
||
msgstr "Vyhledat ve všech balíčcích"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:89
|
||
msgid "Work Queue"
|
||
msgstr "Pracovní fronta"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:102 app/templates/base.html:154
|
||
msgid "To do list"
|
||
msgstr "To do list"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:111 app/templates/notifications/list.html:4
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:132
|
||
msgid "Add Package"
|
||
msgstr "Přidat balíček"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:149
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:159
|
||
msgid "My Collections"
|
||
msgstr "Mé kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:183 app/templates/packages/release_new.html:12
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:186
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Odhlásit se"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/languages/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/languages/list.html:10 app/templates/base.html:199
|
||
#: app/templates/packages/view.html:620 app/utils/luanti_hypertext.py:288
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Jazyky"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:216 app/templates/translate/index.html:76
|
||
msgid "Help translate ContentDB"
|
||
msgstr "Pomocte přeložit ContentDB"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:260
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Tiráž"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:261
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr "Kontaktuj nás"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:262
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:263
|
||
msgid "Policy and Guidance"
|
||
msgstr "Pravidla a návody"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:264 app/templates/donate/index.html:46
|
||
#: app/templates/donate/index.html:70 app/templates/users/profile.html:104
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Darovat"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:265
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:266
|
||
msgid "RSS / Feeds"
|
||
msgstr "Odběr novinek a vlákna"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:267
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Podmínky osobní"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:269
|
||
msgid "Report / DMCA"
|
||
msgstr "Nahlásit / DMCA"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:271 app/templates/packages/advanced_search.html:4
|
||
msgid "Advanced Search"
|
||
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:272
|
||
msgid "User List"
|
||
msgstr "Seznam uživatelů"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:273 app/templates/packages/view.html:197
|
||
#: app/templates/packages/view.html:695 app/templates/threads/list.html:4
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Vlákna"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:274 app/templates/collections/list.html:7
|
||
#: app/templates/collections/list.html:26
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:275 app/templates/donate/index.html:4
|
||
msgid "Support Creators"
|
||
msgstr "Podpůrní tvůrci"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:276
|
||
msgid "Translate Packages"
|
||
msgstr "Překlad balíčků"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:277
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr "Zdrojový kód"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:283
|
||
msgid "Show non-free packages"
|
||
msgstr "Zobrazí balíčky s obsahem neumožňujícím volné užití"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:285
|
||
msgid "Hide non-free packages"
|
||
msgstr "Skryje balíčky s obsahem neumožňujícím volné užití"
|
||
|
||
#: app/templates/base.html:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Our privacy policy has been updated (%(date)s)"
|
||
msgstr "Došlo k aktualizaci našich zásad ochrany osobních údajů dne (%(date)s)"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:4
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Vítejte"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
|
||
msgstr "<strong>%(title)s</strong> od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:95 app/templates/packages/view.html:285
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Předchozí"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:99 app/templates/packages/view.html:289
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:91
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Další"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:109 app/templates/index.html:115
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:44
|
||
msgid "Recently Added"
|
||
msgstr "Nedávno přidáno"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:120 app/templates/index.html:126
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:51
|
||
msgid "Recently Updated"
|
||
msgstr "Nedávno aktualizováno"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:131 app/templates/index.html:137
|
||
msgid "Top Games"
|
||
msgstr "Nejlepší hry"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:142 app/templates/index.html:148
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:58
|
||
msgid "Top Mods"
|
||
msgstr "Nejlepší módy"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:153 app/templates/index.html:159
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:65
|
||
msgid "Top Texture Packs"
|
||
msgstr "Nejlepší balíčky textur"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:165
|
||
msgid "Search by Tags"
|
||
msgstr "Hledat podle tagu"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:179 app/templates/index.html:185
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:72
|
||
msgid "Highest Reviewed"
|
||
msgstr "Nejlépe hodnocené"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:193
|
||
msgid "All reviews"
|
||
msgstr "Všechny recenze"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:195
|
||
msgid "Recent Positive Reviews"
|
||
msgstr "Nedávná pozitivní hodnocení"
|
||
|
||
#: app/templates/index.html:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads."
|
||
msgstr "CDB má %(count)d balíčků, které byly dohromady %(downloads)d staženy."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/audit_view.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Caused by %(author)s."
|
||
msgstr "Způsobené %(author)s."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/audit_view.html:20
|
||
msgid "Caused by a deleted user."
|
||
msgstr "Učiněno smazaným uživatelem."
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4
|
||
msgid "Send bulk email"
|
||
msgstr "Odeslat hromadný e-mail"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_bulk_notification.html:4
|
||
msgid "Send bulk notification"
|
||
msgstr "Odeslat hromadné upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/send_email.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send email to %(username)s"
|
||
msgstr "Odeslat e-mail %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/storage.html:18
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:66
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:20
|
||
#: app/templates/threads/view.html:101 app/templates/todo/tags.html:36
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Balíček"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/storage.html:62
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:61
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:80
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "Žádné výsledky"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/languages/list.html:19
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/languages/list.html:33
|
||
msgid "Has ContentDB translation?"
|
||
msgstr "Má ContentDB překlad?"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
|
||
msgid "New License"
|
||
msgstr "Nová licence"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/licenses/list.html:10
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Licence"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/tags/list.html:30
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Zobrazení"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:10
|
||
msgid "Luanti Versions"
|
||
msgstr "Verze Luantiu"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/versions/list.html:8
|
||
msgid "New Version"
|
||
msgstr "Nová verze"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:4
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:10
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Varování"
|
||
|
||
#: app/templates/admin/warnings/list.html:8
|
||
msgid "New Warning"
|
||
msgstr "Nové varování"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:5
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit - %(name)s"
|
||
msgstr "Editovat - %(name)s"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:7
|
||
msgid "Create API Token"
|
||
msgstr "Vytvořit API Token"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This token was created by the application '%(title)s' by %(author)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uvedený token byl vytvořen aplikací %(title)s, jejímž autorem je "
|
||
"%(author)s."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:26
|
||
msgid "Click 'Delete' to revoke access."
|
||
msgstr "Klikni na \"Delete\" pro odebrání přístupu."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
|
||
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
|
||
msgstr "API tokeny umožňují skriptům provádět věci za vašeho uživatele."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful with what/whom you share tokens with, as you are responsible "
|
||
"for your account's actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buďte opatrní s tím, s čím/kým sdílíte tokeny, protože jste odpovědní za "
|
||
"akce s nimi vykonané."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:36
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Přístupový token"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:39
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, access tokens will only be shown once. Reset the "
|
||
"token if it is lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z bezpečnostních důvodů se přístupové tokeny zobrazí pouze jednou. V "
|
||
"případě ztráty vygenerujte nový token."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:46
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetovat"
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:56
|
||
msgid "Human-readable name to tell tokens apart."
|
||
msgstr "Lidsky čitelné jméno, aby bylo možné rozlišit tokeny."
|
||
|
||
#: app/templates/api/create_edit_token.html:57
|
||
msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package."
|
||
msgstr "Doporučeno: Umožněte interakci tokenu pouze s konkrétním balíčkem."
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "API Tokens | %(username)s"
|
||
msgstr "API tokeny | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:8 app/templates/collections/list.html:21
|
||
#: app/templates/macros/topics.html:29 app/templates/oauth/list_clients.html:8
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:13
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:29
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvořit"
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:9
|
||
msgid "API Documentation"
|
||
msgstr "API Dokumentace"
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:17
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikace"
|
||
|
||
#: app/templates/api/list_tokens.html:24
|
||
msgid "No tokens created"
|
||
msgstr "Není vytvořen žádný token"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:5
|
||
#: app/templates/collections/view.html:42 app/templates/macros/releases.html:68
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:10
|
||
#: app/templates/packages/view.html:123 app/templates/packages/view.html:262
|
||
#: app/templates/report/view.html:17
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Upravit"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:7
|
||
msgid "New Collection"
|
||
msgstr "Nová kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:32
|
||
msgid "Users won't be redirected when going to the old URL"
|
||
msgstr "Uživatelé nebudou přesměrováni, pokud použijí starou adresu odkazu"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:46
|
||
msgid "This requires the collection to be public"
|
||
msgstr "Toto vyžaduje, aby kolekce byla veřejná"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:76
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:36 app/templates/packages/remove.html:90
|
||
#: app/templates/packages/view.html:135
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odebrat"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:89
|
||
msgid "You can replace the description with your own"
|
||
msgstr "Můžeš nahradit popis svým vlastním"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/create_edit.html:103
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Are you sure you want to remove {title}?"
|
||
msgstr "Opravdu chceš odstranit {title}?"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/delete.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete collection \"%(title)s\" by %(author)s"
|
||
msgstr "Odstraní kolekce %(title)s od autora %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/delete.html:12
|
||
#: app/templates/threads/delete_reply.html:16
|
||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:16
|
||
#: app/templates/users/delete.html:13
|
||
msgid "Deleting is permanent"
|
||
msgstr "Odstranění je trvalé"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/delete.html:13
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:71 app/templates/packages/remove.html:88
|
||
#: app/templates/threads/delete_reply.html:18
|
||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:18
|
||
#: app/templates/users/delete.html:30
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/list.html:5 app/templates/collections/list.html:24
|
||
#: app/templates/collections/view.html:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(author)s's collections"
|
||
msgstr "Kolekce od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/list.html:49
|
||
msgid "No collections"
|
||
msgstr "Žádná kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/package_add_to.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %(package_title)s to a collection"
|
||
msgstr "Přidat %(package_title)s do kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/package_add_to.html:9
|
||
msgid "Create Collection"
|
||
msgstr "Vytvoří kolekci"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/package_add_to.html:39
|
||
msgid "You don't have any collections"
|
||
msgstr "Nemáš žádnou kolekci"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/view.html:33
|
||
msgid "Make a copy"
|
||
msgstr "Vytvoří kopii"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/view.html:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A collection by %(author)s"
|
||
msgstr "Kolekce od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/collections/view.html:69
|
||
msgid "To add a package, go to the package's page and click 'Add to collection'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro přidání balíčku, přejdi na stránku balíčku a klikni na \"Přidat do "
|
||
"balíčku\""
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:8
|
||
msgid "Some content creators are accepting donations for their work."
|
||
msgstr "Někteří tvůrci obsahu přijímají za svou práci dary."
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Donations are a great way to support your favorite modders, artists, and "
|
||
"game developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dary jsou skvělý způsob, jak podpořit své oblíbené moddery, umělce a "
|
||
"vývojáře her."
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by %(author)s"
|
||
msgstr "od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:42 app/templates/translate/index.html:38
|
||
msgid "View package"
|
||
msgstr "Prohlídnout balíček"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:62
|
||
msgid "Support ContentDB"
|
||
msgstr "Podpora ContentDB"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:64
|
||
msgid ""
|
||
"You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support "
|
||
"future development."
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžeš přispět Rubenwardymu pro pokrytí nákladu ContentDB a podporu jejího"
|
||
" vývoje do budoucna."
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:67
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the cost of ContentDB and what rubenwardy "
|
||
"does, see his donation page:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro více informací ohledně nákladů na provoz ContentDB a odvedenou práci "
|
||
"Rubenwardyho na ní se koukni na dárcovskou stránku:"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:73
|
||
msgid "Based on your reviews / favorites"
|
||
msgstr "Založeno na zpetné vazbě a oblíbenosti"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:78
|
||
msgid ""
|
||
"No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your "
|
||
"favourite packages"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žádný ze zkontrolovaných balíčků nepřijímající dary. Zvaž opětovné "
|
||
"projití svých oblíbených balíčků"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:82
|
||
msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li zobrazit doporučení na základě balíčků, které jste hodnotili, "
|
||
"přihlaste se"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:89
|
||
msgid "Top packages"
|
||
msgstr "Nejlepší balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/donate/index.html:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d packages are looking for donations"
|
||
msgstr "%(count)d balíčků hledá dárce"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %(username)s and on package %(package)s."
|
||
msgstr "Od %(username)s a v balíčku %(package)s."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %(username)s."
|
||
msgstr "Od %(username)s."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:19
|
||
msgid "View Notification"
|
||
msgstr "Ukázat upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:26
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:46
|
||
msgid ""
|
||
"You are receiving this email because you are a registered user of "
|
||
"ContentDB, and have email notifications enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento e-mail jste obdrželi, protože jste registrovaným uživatelem "
|
||
"ContentDB a máte povolená e-mailová upozornění."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification.html:30
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:50
|
||
msgid "Manage your preferences"
|
||
msgstr "Spravujte své preference"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:14
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from %(username)s."
|
||
msgstr "od %(username)s."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:24
|
||
msgid "Other Notifications"
|
||
msgstr "Další upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/notification_digest.html:39
|
||
msgid "View Notifications"
|
||
msgstr "Zobrazit upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
|
||
"account associated with this email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemohli jsme provést reset hesla, protože jsme nemohli najít účet spojený"
|
||
" s uvedeným e-mailem."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"This may be because you used another email with your account, or because "
|
||
"you never confirmed your email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto může to být způsobeno tím, že jste u svého účtu použili jiný e-mail,"
|
||
" nebo jste svůj e-mail nikdy nepotvrdili."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
|
||
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
|
||
msgstr "K přihlášení můžete použít GitHub, pokud je spojen s vaším účtem."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
|
||
msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help."
|
||
msgstr "Jinak, můžeš kontaktovat správce pro pomoc."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
|
||
"ignore it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud jste neočekávali, že tento e-mail obdržíte, můžete jej klidně "
|
||
"ignorovat."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:4
|
||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
|
||
msgid "Hello!"
|
||
msgstr "Ahoj!"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"This email has been sent to you because someone (hopefully you) has "
|
||
"entered your email address as a user's email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento e-mail vám byl zaslán, protože někdo (doufejme, že vy) zadal vaši "
|
||
"e-mailovou adresu jako e-mail uživatele."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:11
|
||
msgid "If it wasn't you, then just delete this email."
|
||
msgstr "Pokud jste to nebyli vy, pak tento e-mail jednoduše smažte."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:15
|
||
msgid "If this was you, then please click this link to confirm the address:"
|
||
msgstr "Pokud jste to byli vy, kliknutím na tento odkaz potvrďte adresu:"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:19
|
||
msgid "Confirm Email Address"
|
||
msgstr "Potvrďte e-mailovou adresu"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify.html:23
|
||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:17
|
||
msgid "Or paste this into your browser:"
|
||
msgstr "Nebo vložte toto do prohlížeče:"
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
|
||
" email is blacklisted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je nám líto, že odcházíte. Než bude váš e-mail blokován, musíte udělat "
|
||
"ještě jednu věc."
|
||
|
||
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"You are receiving this email because someone (hopefully you) entered your"
|
||
" email address in the unsubscribe form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento e-mail jste obdrželi, protože někdo (doufejme, že vy) zadal vaši "
|
||
"e-mailovou adresu do formuláře pro odhlášení."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/audit_log.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Severity: %(sev)s."
|
||
msgstr "Závažnost: %(sev)s."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/audit_log.html:32
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgstr "Smazaný uživatel"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/audit_log.html:64
|
||
msgid "No audit log entries."
|
||
msgstr "Žádné záznamy protokolu auditu."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/forms.html:21 app/templates/macros/reviews.html:151
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:80 app/templates/packages/view.html:486
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:86
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Požadovaný"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/forms.html:122
|
||
msgid "Start typing to see suggestions"
|
||
msgstr "Chcete-li zobrazit návrhy, začněte psát"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:5 app/templates/todo/user.html:35
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
|
||
msgid "Please wait for the release to be approved."
|
||
msgstr "Počkejte prosím na schválení vydání."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:38
|
||
msgid "You can now approve this package if you're ready."
|
||
msgstr "Nyní můžete tento balíček schválit, pokud jste připraveni."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:40
|
||
msgid "Please wait for the package to be approved."
|
||
msgstr "Prosím počkejte na schválení balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:44
|
||
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
|
||
msgstr "Nyní můžete tento balíček odeslat ke schválení, pokud jste připraveni."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:46
|
||
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
|
||
msgstr "Až bude balíček připraven, bude jej možné odeslat ke schválení."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
|
||
msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review"
|
||
msgstr "Je třeba opravit chyby výše dříve, než potvrdíš zpětnou vazbu"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:59
|
||
msgid "Package approval thread"
|
||
msgstr "Schvalovací vlákno"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/package_approval.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
|
||
"author."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud máte otázku pro schvalovatele nebo autora balíčku, můžete k tomu "
|
||
"otevřít vlákno."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:26
|
||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
|
||
msgstr "<b>Upozornění:</b> Kód a média nejsou zdarma."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:30
|
||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code."
|
||
msgstr "<b>Upozornění:</b> Kód není zdarma."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:34
|
||
msgid "<b>Warning:</b> Non-free media."
|
||
msgstr "<b>Upozornění:</b> Média, která nejsou zdarma."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:46
|
||
#: app/templates/translate/index.html:56
|
||
msgid "No packages available"
|
||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:23 app/templates/macros/releases.html:53
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created %(date)s"
|
||
msgstr "vytvořeno %(date)s"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:66
|
||
msgid "Edit / Approve"
|
||
msgstr "Editovat / Schválit"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:103
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:39
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:41
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Importuji..."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:106
|
||
msgid "Waiting for approval."
|
||
msgstr "Čeká na schválení."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/releases.html:113
|
||
msgid "No releases available."
|
||
msgstr "Nejsou k dispozici žádná vydání."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:7
|
||
msgid "Helpful"
|
||
msgstr "Užitečný"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:13
|
||
msgid "Unhelpful"
|
||
msgstr "Neužitečný"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)d comments"
|
||
msgstr "%(num)d komentářů"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:103
|
||
msgid "No reviews, yet."
|
||
msgstr "Zatím žádné hodnocení."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:113 app/templates/macros/reviews.html:167
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Recenze"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:140
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:51
|
||
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
|
||
msgstr "Proč nebo proč ne? Snažte se být konstruktivní"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:157
|
||
msgid "Post Review"
|
||
msgstr "Odeslat recenzi"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:193
|
||
msgid "Report an issue"
|
||
msgstr "Upozornit na chybu"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/reviews.html:197
|
||
msgid "Ask a question"
|
||
msgstr "Položit otázku"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(display_name)s's packages"
|
||
msgstr "%(display_name)s balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:36
|
||
msgid "Date range..."
|
||
msgstr "Časové období..."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:50
|
||
msgid "Downloads, past 7 days"
|
||
msgstr "Stažení za posledních 7 dní"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:53
|
||
msgid "Downloads, past 30 days"
|
||
msgstr "Staženo za posledních 30 dní"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:56
|
||
msgid "Downloads from $1 to $2"
|
||
msgstr "Počet stažení v období od $1 do $2"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:59
|
||
msgid "$1 per day"
|
||
msgstr "$1 denně"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:64
|
||
msgid "JavaScript is required to display charts and statistics"
|
||
msgstr "K zobrazení grafů a statistik je nutný JavaScript"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:73
|
||
msgid "Lifetime unique downloads"
|
||
msgstr "Jednotlivá stažení za celou dobu"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:83
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Načítaní..."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:86
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Žádná data"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:91
|
||
msgid "Downloads by Package"
|
||
msgstr "Stažení balíčku"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined "
|
||
"height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zde je souhrnný graf. Pro všechna stažení se koukněte na kombinovanou "
|
||
"výšku."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:98
|
||
msgid "Downloads by Client"
|
||
msgstr "Stažení klientem"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:104
|
||
msgid "Downloads by Reason"
|
||
msgstr "Stažení z důvodu"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:106
|
||
msgid "<b>New Install</b>: the user clicked [Install] inside of Luanti."
|
||
msgstr "<b>Nová instalace</b>: uživatel klikl na [Install] při používání Luanti."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:107
|
||
msgid "<b>Dependency</b>: was installed automatically to fulfill a dependency."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Závislost</b>: balíček byl instalován automaticky pro splnění "
|
||
"závislostí."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:108
|
||
msgid "<b>Update</b>: download was to update the package."
|
||
msgstr "<b>Aktualizace</b>: byla stažena aktualizace balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:109
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Other / Unknown</b>: downloaded by a web browser or an outdated Luanti"
|
||
" version (before 5.5)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Ostatní a neznámé</b>: Stažení pomocí webového prohlížeče nebo "
|
||
"zastaralé verze Luanti (starší, než 5.5)."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:121
|
||
msgid "Need more stats?"
|
||
msgstr "Potřebuješ více statistických údajů?"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:123
|
||
msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats"
|
||
msgstr "Zkontroluj ContentDB rozhraní Grafana pro rozsáhlejší statistiky ContentDB"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/stats.html:127
|
||
msgid "ContentDB Grafana"
|
||
msgstr "ContentDB Grafana"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:122
|
||
msgid "This thread has been locked by a moderator."
|
||
msgstr "Toto vlákno bylo uzamčeno moderátorem."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:132
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odpovědět"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:153
|
||
msgid "Please wait before commenting again."
|
||
msgstr "Před dalším komentářem prosím počkejte."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:159
|
||
msgid "This thread has been locked."
|
||
msgstr "Vlákno bylo uzamčeno."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:161
|
||
msgid "You don't have permission to post."
|
||
msgstr "Nemáš oprávnění odeslat."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:194 app/templates/macros/threads.html:276
|
||
msgid "No threads found"
|
||
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlákna"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:202
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "Vlákno"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/threads.html:206
|
||
msgid "Last Reply"
|
||
msgstr "Poslední odpověď"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "On %(trigger)s, do %(action)s"
|
||
msgstr "Při %(trigger)s učiň %(action)s"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:35 app/templates/packages/view.html:129
|
||
#: app/templates/packages/view.html:451
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:42
|
||
msgid "Repo"
|
||
msgstr "Repozitář"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:48
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:13
|
||
#: app/templates/packages/view.html:455
|
||
msgid "Update settings"
|
||
msgstr "Aktualizovat nastavení"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/todo.html:55 app/templates/macros/todo.html:85
|
||
msgid "No outdated packages."
|
||
msgstr "Žádné zastaralé balíčky."
|
||
|
||
#: app/templates/macros/topics.html:8
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/topics.html:9
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: app/templates/macros/topics.html:18 app/templates/macros/topics.html:54
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:29 app/templates/packages/similar.html:40
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:182 app/templates/todo/editor.html:197
|
||
msgid "WIP"
|
||
msgstr "WIP"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4
|
||
msgid "Mod Names"
|
||
msgstr "Názvy modů"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/list.html:37
|
||
msgid "No mod names found."
|
||
msgstr "Nenalezen mod uvedeného jména."
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mod Name \"%(name)s\""
|
||
msgstr "Mod názvu \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:12
|
||
msgid "Provided By"
|
||
msgstr "Poskytuje"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:21
|
||
msgid "Forum Topics"
|
||
msgstr "Témata fóra"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:27 app/templates/oauth/authorize.html:32
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:42
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:492
|
||
#: app/templates/packages/view.html:516 app/templates/packages/view.html:561
|
||
#: app/templates/packages/view.html:593 app/templates/todo/editor.html:107
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s by %(display_name)s"
|
||
msgstr "%(title)s od %(display_name)s"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:35
|
||
msgid "Required By"
|
||
msgstr "Požadované"
|
||
|
||
#: app/templates/modnames/view.html:38
|
||
msgid "Optionally Used By"
|
||
msgstr "Použití doporučeno od"
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:14
|
||
msgid "Edit email notification settings"
|
||
msgstr "Oznámení emailem (úprava nastavení)"
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:22
|
||
msgid "Newest first."
|
||
msgstr "Nejdříve nejnovější."
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:27
|
||
msgid "Your Notifications"
|
||
msgstr "Vaše oznámení"
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:61
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:99
|
||
msgid "No notifications"
|
||
msgstr "Žádná upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/notifications/list.html:66
|
||
msgid "Editor/Approver Notifications"
|
||
msgstr "Upozornění redaktora/schvalovatele"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Authorize %(title)s"
|
||
msgstr "Autorizace %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "wants to access your %(name)s account"
|
||
msgstr "potřebuje přístup k tvému účtu %(name)s"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:46
|
||
msgid "Verified application"
|
||
msgstr "Ověřená aplikace"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:49
|
||
msgid "ContentDB trusts this application"
|
||
msgstr "ContentDB důvěřuje této aplikaci"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:60
|
||
msgid "Public data only"
|
||
msgstr "Pouze veřejná data"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:63
|
||
msgid "Read-only access to your public data"
|
||
msgstr "Přístup pouze pro čtení k veřejným datům"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:76
|
||
msgid "Authorize"
|
||
msgstr "Autorizace"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About %(title)s"
|
||
msgstr "O %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:91
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:26
|
||
msgid "Application isn't approved yet"
|
||
msgstr "Aplikace dosud nebyla schválena"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/authorize.html:93
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:28
|
||
msgid ""
|
||
"To allow users other than yourself to log in, you'll need to contact "
|
||
"ContentDB staff and ask them to approve your app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro povolení přihlásit se jiným uživatelům je třeba kontaktovat správce "
|
||
"ContentDB a požádat je o schválení tvé aplikace."
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:7
|
||
msgid "Create OAuth Client"
|
||
msgstr "Vytvoř OAuth klienta"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your application has %(count)d users"
|
||
msgstr "Tvou aplikaci má %(count)d uživatelů"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:37
|
||
msgid "Revoke all user tokens"
|
||
msgstr "Zrušeí všechny tokeny uživatele"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:51
|
||
msgid ""
|
||
"You must keep the secret safe. If you are unable, set the app type to "
|
||
"'client-side'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je třeba zachovat zabezpečeně utajené. Pokud toho nejsi schopen, nastav "
|
||
"si to \"client-side\" aplikací."
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:56
|
||
msgid "Example Authorize URL"
|
||
msgstr "Příklad aurotizační URL adresy"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:67
|
||
msgid ""
|
||
"Titles must be globally unique. For example, what's the name of your "
|
||
"application?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Názvy musí být globálně jedinečné. Pro příklad, jak se nazývá tvá "
|
||
"aplikace?"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Shown to users when you request access to their account. For example, "
|
||
"what does your application do?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukazuje uživatelům, když požádáš o přístup k jejich účtu. Například, jak "
|
||
"se tvá áplikace chová a co umí?"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/create_edit.html:70
|
||
msgid "Where will you store your client_secret?"
|
||
msgstr "Kde si uložíš své client_secret?"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/list_clients.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OAuth2 Applications | %(username)s"
|
||
msgstr "OAuth2 aplikace | %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/list_clients.html:9
|
||
msgid "OAuth2 Documentation"
|
||
msgstr "OAuth2 dokumentace"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/list_clients.html:16
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Nezveřejněno"
|
||
|
||
#: app/templates/oauth/list_clients.html:22
|
||
msgid "No applications created"
|
||
msgstr "Žádná vytvořená aplikace"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:13
|
||
#: app/templates/zipgrep/search.html:20
|
||
msgid "Use shift to select multiple. Leave selection empty to match any type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podrž shift pro výběr vícero. Ponech výběr prázdný pro nalezení všech "
|
||
"druhů."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:14
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:19
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:20
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:21
|
||
msgid "Use shift to select multiple."
|
||
msgstr "Podržením klávesy Shift vybereš více."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:17
|
||
msgid "Tags and Content Warnings"
|
||
msgstr "Upozornění tagů a obsahu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:23
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatibilita"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/advanced_search.html:28
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Řazení"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Přezdívka"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13
|
||
msgid "Back to Aliases"
|
||
msgstr "Zpět k přezdívkám"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:4
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Přezdívky"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Aliases for %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "Aliasy pro %(title)s od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/alias_list.html:24
|
||
msgid "No aliases"
|
||
msgstr "Žádné přezdívky"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Git Update Detection for %(username)s"
|
||
msgstr "Nalezena aktualizace Git uživatele %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10
|
||
msgid "Packages with Update Settings"
|
||
msgstr "Balíčky s vylepšením nastavení"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16
|
||
msgid "Bulk Set Update Settings"
|
||
msgstr "Hromadné vylepšení nastavení"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18
|
||
msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo."
|
||
msgstr "Nastaví vylepšení nastavení pro všechny balíčky s Git repozitářem."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:51
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:33
|
||
msgid "Leave blank to use default branch"
|
||
msgstr "Chcete-li použít výchozí větev, ponechte prázdné"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:35
|
||
msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger."
|
||
msgstr ""
|
||
"V současné době je pole pro název větve používáno pouze spouštěčem New "
|
||
"Commit."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit - %(title)s"
|
||
msgstr "Upravit - %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:10
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:32
|
||
msgid "Create Package"
|
||
msgstr "Vytvořit balíček"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:43
|
||
msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?"
|
||
msgstr "Přečetli jste si už Zásady a pokyny pro sdílení balíčku?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:47
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Přečtěte si více"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:49
|
||
msgid ""
|
||
"You can include a .cdb.json file in your package to update these details "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li tyto podrobnosti automaticky aktualizovat, můžete do balíčku "
|
||
"zahrnout soubor .cdb.json."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:55
|
||
msgid ""
|
||
"JavaScript is needed to improve the user interface, and is needed for "
|
||
"features\n"
|
||
"\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion."
|
||
msgstr ""
|
||
"JavaScript je potřebný pro vylepšení uživatelského rozhraní a je potřebný"
|
||
" pro funkce\n"
|
||
"\t\t\t, jako je hledání metadat z git a automatické dokončování."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:78
|
||
msgid "You need to unpublish the package to change the name."
|
||
msgstr "Chcete-li změnit název, musíte zrušit publikování balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:85
|
||
msgid ""
|
||
"Tip: Don't include <i>Luanti</i>, <i>Minetest</i>, <i>mod</i>, or "
|
||
"<i>modpack</i> anywhere in the short description. It is unnecessary and "
|
||
"wastes characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:88
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and "
|
||
"shouldn't be recommended to all players"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je váš balíček nestabilní, a neměl by tudíž být doporučován všem "
|
||
"hráčům, zvolte prosím 'Work in Progress'"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:93
|
||
msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud není k dispozici žádné médium, nastavte licenci médií na hodnotu "
|
||
"stejnou, jako licence."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:97
|
||
msgid ""
|
||
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
|
||
"description, the user is already here!"
|
||
msgstr ""
|
||
"V dlouhém popisu není třeba odkazovat na balíček na ContentDB, uživatel "
|
||
"je již zde!"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:100
|
||
msgid ""
|
||
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
|
||
"already shown on the page."
|
||
msgstr "Není třeba uvádět téma fóra v dlouhém popisu, již je zobrazeno na stránce."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:103
|
||
msgid ""
|
||
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
|
||
"it's already shown on the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"V dlouhém popisu není nutné uvádět adresu URL úložiště, je již zobrazena "
|
||
"na stránce."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:107
|
||
msgid "What to write in the long description"
|
||
msgstr "Co napsat do dlouhého popisu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:113
|
||
msgid "Repository and Links"
|
||
msgstr "Úložiště a odkazy"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:116
|
||
msgid "Do you have a Git repository?"
|
||
msgstr "Máš Git úložiště?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:118
|
||
msgid "Having a repository is optional"
|
||
msgstr "Doporučuje se mít úložiště"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:121
|
||
msgid ""
|
||
"If you do have a repository, enter the URL below. Otherwise, leave blank "
|
||
"and click skip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud máš úložiště, vlož odkaz níže. Jinak nech prázdné a klikni na "
|
||
"\"přeskočit\"."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:126
|
||
msgid "HTTP URL to a Git, Mercurial, or other repository"
|
||
msgstr "Adresa HTTP pro Git, Mercurial a další úložiště"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:129
|
||
msgid "Next (Autoimport)"
|
||
msgstr "Další (Autoimport)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:130
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Přeskočit"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:134
|
||
msgid "Importing... (This may take a while)"
|
||
msgstr "Vkládání... (může chvíli trvat)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:137
|
||
msgid "Where should users report issues?"
|
||
msgstr "Kde mohou uživatelé nahlásit chyby?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:141
|
||
msgid "Paste a forum topic URL"
|
||
msgstr "Vlož adresu vlákna na fóru"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:143
|
||
msgid "YouTube videos will be shown in an embed."
|
||
msgstr "Videa YouTube budou zobrzena ve vložení."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:144
|
||
msgid "If blank, the author's donation URL will be used instead."
|
||
msgstr "Pokud je prázdné, použije se místo něj URL adresa daru autora."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:145
|
||
msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jak mohou uživatelé přeložit tvůj balíček? Např. weblate adresa nebo "
|
||
"pomocná stránka"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/create_edit.html:150
|
||
msgid ""
|
||
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
|
||
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Než budete moci přidávat vydání a snímky obrazovky, musíte si koncept "
|
||
"uložit. Před odesláním ke schválení budete moci balíček znovu upravit."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
||
msgid "Edit Maintainers"
|
||
msgstr "Změnit správce"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11
|
||
msgid "Maintainers are given write access to the package."
|
||
msgstr "Správci mají k balíčku přístup pro zápis."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on their rank, they will be able to edit the package, create "
|
||
"releases and screenshots, and read private threads."
|
||
msgstr ""
|
||
"V závislosti na své hodnosti budou moci upravovat balíček, vytvářet verze"
|
||
" a snímky obrazovky a číst soukromá vlákna."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove "
|
||
"themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Správci nemohou přidávat nebo odebírat jiné správce, ale mohou odebírat "
|
||
"sami sebe."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:4
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:23
|
||
msgid "Community Hub"
|
||
msgstr "Komunitní centrum"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mods and texture packs for %(title)s"
|
||
msgstr "Mody a balíčky textur pro %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:31
|
||
#: app/templates/packages/game_hub.html:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search for packages for %(title)s"
|
||
msgstr "Vyhledání balíčků pro %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:9
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentace"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Game support is configured using the package's .conf file. See the "
|
||
"documentation for more info"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podpora her se konfiguruje v balíčku pomocí souboru .conf. Další "
|
||
"informace naleznete v dokumentaci"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:23
|
||
#: app/templates/packages/view.html:220 app/templates/translate/index.html:48
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Zdroj"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:26
|
||
msgid "Supported?"
|
||
msgstr "Podporováno?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:33
|
||
msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Podporuje všechny hry (pokud nejsou vyloučeny pomocí unsupported_games "
|
||
"jako nepodporované hry)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:47
|
||
msgid "Detected from dependencies"
|
||
msgstr "Nalezeno v závislostech"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:49
|
||
msgid "Overridden on ContentDB"
|
||
msgstr "Přepsáno v ContentDB"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:68
|
||
msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neznámý. Přidejte prosím podporované hry nebo zaškrtněte \"Podporuje "
|
||
"všechny hry\""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Generated %(conf)s lines"
|
||
msgstr "Generované řádky %(conf)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:89
|
||
msgid ""
|
||
"You need to manually define at least one supported game before you can "
|
||
"turn this off."
|
||
msgstr "Před ukončením musíte ručně definovat alespoň jednu podporovanou hru."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:96
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, this indicates that this package should support all games, "
|
||
"unless excluded by unsupported_games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Když je zaškrtnuto, znamená to, že tento balíček by měl podporovat "
|
||
"všechny hry, pokud nejsou vyloučeny pomocí unsupported_games jako "
|
||
"nepodporované hry."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:97
|
||
msgid ""
|
||
"You can check this and still specify games in supported_games that you've"
|
||
" tested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžete to zkontrolovat a přesto určit hry v podporovaných hrách "
|
||
"\"supported_games\", které jste testovali."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:101
|
||
msgid "It's not possible for texture packs to support all games."
|
||
msgstr "Není možné, aby balíčky textur podporovaly všechny hry."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:105
|
||
msgid ""
|
||
"The package depends on a game-specific mod, and so cannot support all "
|
||
"games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Balíček závisí na modu specifickém pro hru, a proto nemůže podporovat "
|
||
"všechny hry."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:111
|
||
msgid "Overrides"
|
||
msgstr "Převzetí"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It's best to add supported/unsupported games to %(conf)s, but in the "
|
||
"meantime you can add them here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejlepší je přidat podporované/nepodporované hry do %(conf)s, ale mezitím"
|
||
" je můžete přidat sem."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Adding to %(conf)s allows users who install outside ContentDB to benefit "
|
||
"as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přidání do %(conf)s umožňuje uživatelům, kteří instalují mimo ContentDB, "
|
||
"využívat také."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:119
|
||
#: app/templates/packages/game_support.html:120
|
||
msgid "Comma-separated game names, ex: minetest_game, nodecore"
|
||
msgstr "Názvy her oddělené čárkami, např.: minetest_game, nodecore"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:19
|
||
msgid "Package Removed"
|
||
msgstr "Balíček odstraněn"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:21
|
||
msgid "This package has been unpublished."
|
||
msgstr "Balíček byl stažen z veřejné dostupnosti."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff "
|
||
"due to a problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Může být odstraněn na základě výběru autora nebo pracovníků ContentDB "
|
||
"kvůli problému."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35
|
||
msgid "Package Undergoing Review"
|
||
msgstr "Balíček prochází kontrolou"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:27
|
||
msgid "This package is currently undergoing review"
|
||
msgstr "Tento balíček právě prochází kontrolou"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:30
|
||
msgid "Package Not Yet Submitted"
|
||
msgstr "Balíček ještě nebyl odeslán"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:32
|
||
msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet."
|
||
msgstr "Balíček byl vytvořen, ale ještě nebyl odeslán ke schválení."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:37
|
||
msgid ""
|
||
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
|
||
"before it can be added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento balíček právě prochází revizí a před jeho přidáním je třeba provést"
|
||
" změny."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:41
|
||
msgid "Please check back again later."
|
||
msgstr "Vraťte se prosím později."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:43
|
||
msgid "Or, if you're the author, log in to see more information."
|
||
msgstr "Nebo, pokud jste autor, přihlaste se, abyste viděli další informace."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/gone.html:48
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Přihlásit se"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/list.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?"
|
||
msgstr "Chtěli jste hledat balíčky podle %(authors)s?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/list.html:26
|
||
msgid "Filter by tags"
|
||
msgstr "Filtr podle tagů"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/list.html:59
|
||
msgid "More content from the forums"
|
||
msgstr "Více obsahu z fora"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/package_base.html:14
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:93
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
|
||
msgid "Bulk Change Releases"
|
||
msgstr "Hromadné vydání změn"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11
|
||
msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Použij tuto stránku pro nastavení minimálního a maximálního počtu vydání "
|
||
"tvého balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:62
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:70
|
||
msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!"
|
||
msgstr "Maximum musí být stejné nebo vyšší, než minimum!"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n"
|
||
"\t\t\tplatforms not within the range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poznámka: zobrazeny budou nejnovější verze v rámci stanového rozsahu,\n"
|
||
"\t\t\tstarší verze budou skryty."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:78
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:92
|
||
msgid "Leave both as None if in doubt."
|
||
msgstr "V případě pochybností uveďte u obojího \"žádné\"."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:4
|
||
msgid "Edit release"
|
||
msgstr "Upravit vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:15
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:42
|
||
msgid "Release short name. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28"
|
||
msgstr "Zkrácený název vydání. Např.: 1.0.0 nebo 2018-05-28"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:16
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:43
|
||
msgid "Human-readable name. Eg: 1.0.0 - The Trains Update"
|
||
msgstr "Plný název, např. 1.0.0 - Vylepšení železnice"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:35
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:35
|
||
msgid "Commit Hash"
|
||
msgstr "Předat Hash"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:40
|
||
#: app/templates/packages/release_view.html:42
|
||
msgid "view task"
|
||
msgstr "zobrazit úkol"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:50
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Schváleno"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:54
|
||
msgid "Supported Luanti versions"
|
||
msgstr "Podporované verze Luanti"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:68
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure your package doesn't work on versions after %(version)s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jsi si jist, že tvůj balíček nebude fungovat na verzích novějších, než "
|
||
"%(version)s?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:70
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:78
|
||
msgid ""
|
||
"Only set the maximum version if you know that it doesn't work on newer "
|
||
"Luanti versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastav nejnovější verzi Luanti jen pokud víš, že na novějších verzích "
|
||
"nebude tvůj balíček fungovat."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:71
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:79
|
||
msgid ""
|
||
"Don't set the maximum version just because you haven't tested it on newer"
|
||
" versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenastavuj maximální verzi Luanti, pokud jsi netestoval, zda balíček "
|
||
"nebude fungovat na novějších verzích."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:75
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:89
|
||
msgid ""
|
||
"Set the minimum and maximum Luanti versions supported.\n"
|
||
"\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastaví nejnižší a nejvyšší podporovanou verzi Luanti.\n"
|
||
"\t\t\tVydání bude skryto uživatelům mimo stanovení rozsah. "
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:80
|
||
msgid ""
|
||
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
|
||
" .conf of your package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžeš <a href=\"/help/package_config/\">nastavit automaticky</a> v "
|
||
"souboru .conf tvého balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:87
|
||
msgid "Delete Release"
|
||
msgstr "Smazat vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:93
|
||
msgid "This is permanent."
|
||
msgstr "Toto je trvalé."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:94
|
||
msgid ""
|
||
"Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release "
|
||
"will no longer be listed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Všechna přidružená nahraná vydání nebudou okamžitě smazána, ale vydání "
|
||
"již nebude uvedeno v seznamu vydání."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_edit.html:99
|
||
msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first."
|
||
msgstr "Nelze smazat nejnovější vydání; prosím, nejdříve vydej novější."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:4
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:8
|
||
msgid "Create a release"
|
||
msgstr "Vytvoření vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:14
|
||
msgid "You have automatic releases enabled."
|
||
msgstr "Zapnul jsi automatická vydání."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:16
|
||
msgid "You have Git update notifications enabled."
|
||
msgstr "Zapnul jsi oznámení o Git aktualizacích."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:17
|
||
msgid "You can enable automatic updates in the update settings."
|
||
msgstr "Můžeš zapnout automatické aktualizace v nastavení aktualizací."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:23
|
||
msgid "Set up"
|
||
msgstr "Nastavit"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"You can create releases automatically when you push commits or tags to "
|
||
"your repository."
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžeš vytvářet vydání automaticky, jakmile přiřadíš značky či tagy do "
|
||
"svého adresáře."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:28
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:69
|
||
msgid "Add Git repo"
|
||
msgstr "Přidat úložiště Git"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:31
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:59
|
||
msgid ""
|
||
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
|
||
"code or tags."
|
||
msgstr ""
|
||
"Použití Git by vám umožnilo vytvářet vydání automaticky, když vložíte kód"
|
||
" nebo značky."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:40
|
||
msgid "1. Name release"
|
||
msgstr "1. Jméno vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:43
|
||
msgid "Same as name"
|
||
msgstr "Totéž jako jméno"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:46
|
||
msgid "2. Set the content"
|
||
msgstr "2. Nstavení obsahu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:58
|
||
msgid ""
|
||
"Take a look at the <a href='/help/package_config/'>Package Configuration "
|
||
"and Releases Guide</a> for\n"
|
||
"\t\t\ttips on customising releases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:62
|
||
msgid "3. Supported Luanti versions"
|
||
msgstr "3. Podporované verrze Luanti"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_new.html:84
|
||
msgid ""
|
||
"The .conf of your package can <a href='/help/package_config/'>set this "
|
||
"automatically</a>,\n"
|
||
"\t\t\twhich will override your selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
|
||
msgid "How do you want to create releases?"
|
||
msgstr "Jak chceš vytvářet vydání?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:9
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:75
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Později"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
|
||
msgstr "Vydání je jednou konkrétní stažitelnou verzí tvého %(title)s."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"You need to create releases even if you use a rolling release development"
|
||
" cycle, as Luanti needs them to check for updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je potřeba vytvořit vydání pro nastavení automatického vydávání v průběhu"
|
||
" cyklu vývoje, aby Luanti mohla provádět kontrolu aktualizací."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:20
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new"
|
||
" release automatically or send you a reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Když vložíte změnu do svého úložiště Git, ContentDB může automaticky "
|
||
"vytvořit nové vydání nebo vám poslat připomenutí."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
|
||
"webhooks or the API for faster updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"ContentDB bude každý den kontrolovat vaše úložiště Git, ale pro rychlejší"
|
||
" aktualizace můžete použít webhooky nebo API."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:64
|
||
msgid "This can be changed later."
|
||
msgstr "Může být změněno později."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:31
|
||
msgid "Automatically (Recommended)"
|
||
msgstr "Automaticky (doporučeno)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:34
|
||
msgid "Rolling Release"
|
||
msgstr "Postupné vydávání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:37
|
||
msgid "On Git Tag"
|
||
msgstr "Na Git štítek"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:46
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "Ručně"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:49
|
||
msgid "With reminders"
|
||
msgstr "S upomínkami"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:52
|
||
msgid "No reminders"
|
||
msgstr "Žádná upomenutí"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:60
|
||
msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually."
|
||
msgstr "Bohužel, jinak budeš muset vydání vytvořit ručně."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/release_wizard.html:72
|
||
msgid "Create releases manually"
|
||
msgstr "Vytvořit vydání ručně"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Releases - %(title)s"
|
||
msgstr "Vydání - %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:18
|
||
msgid "Set up automatic releases"
|
||
msgstr "Nastaví automatická vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:24
|
||
msgid "Bulk update"
|
||
msgstr "Hromadná aktualizace"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/releases_list.html:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
|
||
"screenshots %(screenshot_size)d MB)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhrnné využití úložiště je %(total_size)d MB (vydání %(release_size)d "
|
||
"MB, snímky obrazovky %(screenshot_size)d MB)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove %(title)s"
|
||
msgstr "Odstraň %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:12
|
||
msgid "Change maintenance state"
|
||
msgstr "Změní stav údržby"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"As an alternative to removing your package, you may wish to change the "
|
||
"maintenance state."
|
||
msgstr "Namísto odebrání balíčku lze také změnit stav údržby."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"In order to avoid data loss, you cannot permanently delete packages.\n"
|
||
"\t\t\tYou can remove them from ContentDB, which will cause them to not be"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tvisible to any users. Removed packages may be permanently deleted "
|
||
"at a\n"
|
||
"\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if "
|
||
"needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:46
|
||
msgid ""
|
||
"Unapproving a package will put it back into Draft, where\n"
|
||
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:51
|
||
msgid "You don't need to delete a package just to change something."
|
||
msgstr "Nelze odstranit právě měněný balíček."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:52
|
||
msgid "Click 'Edit' at the top right of the package page."
|
||
msgstr "Klikni na \"Upravit\" vpravo nahoře stránky balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:60
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing this package will break the following mods: %(names)s"
|
||
msgstr "Odstraněním balíčku budou narušeny následující mody: %(names)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:73
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Důvod"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:84
|
||
msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log"
|
||
msgstr "Důvod pro neschválení či smazání; bude viditelné v zápisu změn"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/remove.html:93
|
||
msgid "Unpublish"
|
||
msgstr "Zneveřejnění / učinění neveřejným"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "Napiš zpětnou vazbu pro %(title)s od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure you read ContentDB's <a href='/terms/'>Terms of "
|
||
"Service</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:25
|
||
#: app/templates/threads/new.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
|
||
msgstr "Nalezena chyba? Napiš ji na <a href=\"%(url)s\">issue tracker</a>."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:55
|
||
msgid "What language are you writing your review in?"
|
||
msgstr "Jakým jazykem píšeš svou zpětnou vazbu?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:68
|
||
msgid "Delete review."
|
||
msgstr "Smazat recenzi."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:69
|
||
msgid ""
|
||
"This will convert the review into a thread, keeping the comments but "
|
||
"removing its effect on the package's rating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tím se recenze převede na vlákno, komentáře se zachovají, ale odstraní se"
|
||
" vliv na hodnocení balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_votes.html:4
|
||
#: app/templates/packages/view.html:371
|
||
msgid "Review Votes"
|
||
msgstr "Recenze - hlasy"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/review_votes.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s"
|
||
msgstr "Hlasování zpětné vazby pro %(title)s od autora %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11
|
||
msgid "Edit screenshot"
|
||
msgstr "Upravit snímek obrazovky"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:4
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:8
|
||
msgid "Add a screenshot"
|
||
msgstr "Přidá snímek obrazovky"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshot_new.html:10
|
||
#: app/templates/todo/user.html:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least"
|
||
" %(width)dx%(height)d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doporučené rozlišení je 1920 x 1080 px, snímek obrazovky musí dosahovat "
|
||
"rozměrů alespoň %(width)d x %(height)d."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:11
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Přidat obrázek"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:36 app/templates/todo/user.html:129
|
||
msgid "Way too small"
|
||
msgstr "Příliš malá cesta"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:40 app/templates/todo/user.html:132
|
||
msgid "Too small"
|
||
msgstr "Příliš malý"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:44 app/templates/todo/user.html:135
|
||
msgid "Not HD"
|
||
msgstr "Ne HD"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:50
|
||
msgid "Awaiting approval"
|
||
msgstr "Čeká na schválení"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:69
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:123
|
||
msgid "No screenshots."
|
||
msgstr "Žádné snímky obrazovky."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:78
|
||
msgid "Save Order"
|
||
msgstr "Uložit objednávku"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:83
|
||
msgid "Reordering requires JavaScript."
|
||
msgstr "Přeskupení vyžaduje JavaScript."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:88
|
||
msgid "Client Preview"
|
||
msgstr "Klient - náhled"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:90
|
||
msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail."
|
||
msgstr "První snímek obrazovky shora v seznamu bude miniaturou balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:127
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videa"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/screenshots.html:129
|
||
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
|
||
msgstr "Video lze nastavit na stránce upravování podrobností"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/share.html:10
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Odkazy"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/share.html:13
|
||
msgid "Review link"
|
||
msgstr "Odkaz na recenzi"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/share.html:18
|
||
msgid "Badges"
|
||
msgstr "Odznaky"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:4
|
||
msgid "Modname Uniqueness"
|
||
msgstr "Jedinečnost názvu modu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:12
|
||
msgid "Packages sharing provided mods"
|
||
msgstr "Balíček sdílí poskytované mody"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:14
|
||
msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:"
|
||
msgstr "Balíček obsahuje názvy modů, jež jsou obsaženy v následujících balíčcích:"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/similar.html:32
|
||
msgid "Similar Forum Topics"
|
||
msgstr "Podobná témata na foru"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/stats.html:18
|
||
msgid "Download (.csv)"
|
||
msgstr "Stáhnout (.csv)"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"To provide translations for your package, you need to create .tr files "
|
||
"and upload a new release."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li poskytnout překlady pro váš balíček, musíte vytvořit soubory "
|
||
".tr a nahrát nové vydání."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"For information on how to do this, see the modding book chapter and "
|
||
"lua_api.md"
|
||
msgstr ""
|
||
"Informace o tom, jak to udělat, najdete v kapitole o tvorbě modů a v "
|
||
"souboru lua_api.md"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:23
|
||
msgid "Translation - Luanti Modding Book"
|
||
msgstr "Překlad - Luanti kniha tvorby modů"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:26
|
||
msgid "Translating content meta - lua_api.md"
|
||
msgstr "Překládá meta obsah - lua_api.md"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s is available in %(num)d languages."
|
||
msgstr "%(title)s je dostupný v celkem %(num)d jazycích."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:32
|
||
msgid "ContentDB reads translations from locale files (.tr) in your package."
|
||
msgstr "ContentDB čte překlady ze souborů lokalizace (.tr) ve vašem balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:89
|
||
msgid "Translation template"
|
||
msgstr "Šablona překladu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To quickly add support for ContentDB package translation, create a file "
|
||
"at %(location)s with the following content:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro rychlé přidání podpory překladu balíčku vytvoř soubor ve složce "
|
||
"%(location)s s následujícím obsahem:"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:102
|
||
msgid "With games, you also need to name the textdomain in game.conf:"
|
||
msgstr "U her musíte také pojmenovat textový popis v game.conf:"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/translation.html:106
|
||
msgid "Replace mymod with the name of mod / textdomain you chose."
|
||
msgstr "Nahraď \"my mod\" názvem modu, jež jsi zvolil."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:4
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:9
|
||
msgid "Configure Git Update Detection"
|
||
msgstr "Konfigurace rozpoznání Git aktualizace"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is "
|
||
"approved."
|
||
msgstr ""
|
||
"ContentDB bude každý den dotazovat vaše úložiště Git, pokud bude váš "
|
||
"balíček schválen."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:17
|
||
msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases."
|
||
msgstr "Pro rychlejší vydání byste měli zvážit použití webhooků nebo rozhraní API."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
|
||
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detekce Git aktualizací je dostatečně pokročilá, aby nevytvářela opětovné"
|
||
" vydání, pokud již bylo vytvořeno ručně nebo pomocí webhooků/rozhraní "
|
||
"API."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:28
|
||
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
|
||
msgstr "Spouštěč je událost, která spouští akci."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:41
|
||
msgid "The action to perform when the trigger happens."
|
||
msgstr "Akce, která se má provést, když dojde ke spuštění."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/update_config.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"Once a package is marked as outdated, you won't receive any more "
|
||
"notifications until it is marked up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jakmile je balíček označen jako zastaralý, nebudete dostávat žádná další "
|
||
"upozornění, dokud nebude označen jako aktuální."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:22 app/templates/packages/view.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(title)s releases"
|
||
msgstr "%(title)s vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:49
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Stáhnout"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Luanti %(min)s - %(max)s"
|
||
msgstr "Luanti verze %(min)s - %(max)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For Luanti %(min)s and above"
|
||
msgstr "Pro Luanti verze %(min)s a vyšší"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Luanti %(max)s and below"
|
||
msgstr "Pro Luanti verze %(max)s a nižší"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:70
|
||
msgid "How do I install this?"
|
||
msgstr "Jak toto mohu nainstalovat?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:76
|
||
msgid "No downloads available"
|
||
msgstr "Stažení není dostupné"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:83
|
||
msgid "Non-free code and media"
|
||
msgstr "Obsahuje kód nebo díla, která nejsou volně šiřitelná a upravovatelná"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:85
|
||
msgid "Non-free code"
|
||
msgstr "Nesvobodný kód"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:87
|
||
msgid "Non-free media"
|
||
msgstr "Nesvobodná média"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:101 app/templates/threads/view.html:109
|
||
msgid ""
|
||
"This thread is only visible to its creator, package maintainers, and "
|
||
"users of Approver rank or above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:214 app/templates/users/profile.html:95
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Webová stránka"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:226 app/templates/users/profile.html:77
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Fóra"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:232
|
||
msgid "Issue Tracker"
|
||
msgstr "Sledování problémů"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:238 app/templates/translate/index.html:43
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Překlad"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:304
|
||
msgid "Thumbnail for video"
|
||
msgstr "Miniatura videa"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:321
|
||
msgid "Awaiting review"
|
||
msgstr "Čeká se na recenzi"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:351 app/templates/threads/view.html:82
|
||
msgid "Edit Review"
|
||
msgstr "Upravit recenzi"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:356
|
||
msgid "You can't review your own package."
|
||
msgstr "Nelze napsat zpětnou vazbu tvému vlastnímu balíčku."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:366
|
||
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
|
||
msgstr "Balíček musí být schválen, než bude možné k němu přidat zpětnou vazbu."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:377
|
||
msgid "Used By"
|
||
msgstr "Použité"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:383
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:385 app/templates/packages/view.html:479
|
||
msgid "View content for game"
|
||
msgstr "Prohlížení herního obsahu"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Release notes for %(title)s"
|
||
msgstr "Poznámky k vydání %(title)s"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:411
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Oblíbený"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:420
|
||
msgid "Add to collection..."
|
||
msgstr "Přidat do kolekce..."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "View %(count)d collections"
|
||
msgstr "Prohlédnout %(count)d kolekcí"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:439
|
||
msgid "Package may be outdated"
|
||
msgstr "Balíček může být zastaralý"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:446
|
||
msgid "Only visible to the author and Editors."
|
||
msgstr "Viditelné jen pro autora a editory."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:463
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varování"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:469
|
||
msgid "Like this package? Help support its development by making a donation"
|
||
msgstr "Líbí se ti balíček? Podpoř jeho vývoj příspěvkem"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:472
|
||
msgid "Donate now"
|
||
msgstr "Přispět nyní"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:484 app/utils/luanti_hypertext.py:283
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Závislosti"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:504
|
||
msgid "No required dependencies"
|
||
msgstr "Žádné vyžadované závislosti"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:510
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Volitelný"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:543
|
||
msgid "Compatible Games"
|
||
msgstr "Kompatibilní hry"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:548 app/templates/packages/view.html:568
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:275
|
||
msgid "No specific game required"
|
||
msgstr "Není vyžadována konkrétní hra"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:551
|
||
msgid "Tested with:"
|
||
msgstr "Testováno s:"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:573
|
||
msgid "Is the above correct?"
|
||
msgstr "Je výše uvedené správně?"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:574
|
||
msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games"
|
||
msgstr "Je zapotřebí to buď potvrdit, nebo říct ContentDB o podporovaných hrách"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:586
|
||
msgid "Does not work with:"
|
||
msgstr "Nefunguje společně s:"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:606
|
||
msgid "Please specify compatible games"
|
||
msgstr "Prosím, upřesni kompatibilní hry"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:612
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:618
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Technický název"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:634 app/utils/luanti_hypertext.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(code_license)s for code,<br>%(media_license)s for media."
|
||
msgstr "%(code_license)s pro kód,<br>%(media_license)s pro média."
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:642
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:644 app/utils/luanti_hypertext.py:301
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Přidaný"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:658
|
||
msgid "Remove myself"
|
||
msgstr "Odebrat sebe"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:663 app/utils/luanti_hypertext.py:303
|
||
msgid "Provides"
|
||
msgstr "Poskytuje"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:685
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Více"
|
||
|
||
#: app/templates/packages/view.html:714
|
||
msgid "See audit log"
|
||
msgstr "Prohlédni si zápis auditu"
|
||
|
||
#: app/templates/report/list.html:4 app/templates/todo/editor.html:9
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this "
|
||
"form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kvůli spamu již v tomto formuláři nepřijímáme hlášení od anonymních "
|
||
"uživatelů."
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:20
|
||
msgid "Please sign in or contact the admin using the link below."
|
||
msgstr "Přihlaste se nebo kontaktujte správce pomocí odkazu níže."
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"The full report will be visible to all ContentDB staff members, including"
|
||
" editors and moderators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"If you are reporting something by another user, we may discuss the report"
|
||
" with them but will not disclose who reported it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"If you are reporting something by an editor or moderator, then you should"
|
||
" email the admin or a moderator directly to hide your identity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:41
|
||
msgid "Optional, usually not required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Našli jste chybu? Nahlašte ji, prosím, do sledování potíží nebo do vlákna"
|
||
" balíku."
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:4
|
||
msgid "We have received your report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:13
|
||
msgid "We aim to resolve your report quickly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"If the report is about illegal or harmful content, we aim to resolve "
|
||
"within 48 hours."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"If we find the content to be infringing, we will remove it and may warn "
|
||
"or suspend the user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"A private thread has been created for this report. You can use it to "
|
||
"communicate with ContentDB staff and receive updates about the report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Due to limited resources, we may not contact you further about the report"
|
||
" unless we need clarification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For future reference, use report id: %(report_id)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:36
|
||
msgid "View thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/report_received.html:38
|
||
msgid "Back to home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/view.html:96
|
||
msgid "Reopen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/view.html:98
|
||
msgid "Completed (action taken)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/view.html:99
|
||
msgid "Content removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/report/view.html:100
|
||
msgid "Invalid / close with no action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/tasks/view.html:5
|
||
msgid "Task Failed"
|
||
msgstr "Úloha se nezdařila"
|
||
|
||
#: app/templates/tasks/view.html:7
|
||
msgid "Working…"
|
||
msgstr "Pracuji…"
|
||
|
||
#: app/templates/tasks/view.html:25
|
||
msgid "Reload the page to check for updates."
|
||
msgstr "Načti stránku znova pro kontrolu aktualizací."
|
||
|
||
#: app/templates/threads/delete_reply.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s "
|
||
msgstr "Odstranit odpověď %(username)s v %(title)s "
|
||
|
||
#: app/templates/threads/delete_thread.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s"
|
||
msgstr "Odstranit \"%(title)s\" od %(author)s"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:4
|
||
#: app/templates/threads/edit_reply.html:13
|
||
msgid "Edit reply"
|
||
msgstr "Upravit odpověď"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/new.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then "
|
||
"you can let us know here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud by balíček neměl být na Content DB (např.: pokud vůbec nefunguje), "
|
||
"můžete nám dát vědět zde."
|
||
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Comments by %(user)s"
|
||
msgstr "Komentáře %(user)s"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reply to <b>%(title)s</b>"
|
||
msgstr "Odpoví na <b>%(title)s</b>"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/user_comments.html:74
|
||
msgid "Only showing replies to public threads"
|
||
msgstr "Zobrazuje odpovědi pouze na veřejná vlákna"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:46
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Odebírat"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:59
|
||
msgid "Convert to Thread"
|
||
msgstr "Změní na vlákno"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:67
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Odemknout"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:72
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Zamknout"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:114
|
||
msgid "This thread is visible to the following users"
|
||
msgstr "Vlákno je viditelné sledujícími uživateli"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:115
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Viditelné pro:"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:123
|
||
msgid "Plus approvers and editors"
|
||
msgstr "A také schvalovatelé a editoři"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:141
|
||
msgid "Is this review outdated?"
|
||
msgstr "Je tato zpetná vazba zastaralá?"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:142
|
||
msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?"
|
||
msgstr "Stěžuje si například na potíže, které jste již vyřešili?"
|
||
|
||
#: app/templates/threads/view.html:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review."
|
||
msgstr ""
|
||
"Můžete nahlásit zastaralou zpětnou vazbu kliknutím na %(flag)s této "
|
||
"zpětné vazby."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
|
||
msgid "Editor Work Queue"
|
||
msgstr "Řada práce editora"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:30
|
||
msgid "Approval Queue"
|
||
msgstr "Fronta na schválení"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:37
|
||
msgid "Approve All"
|
||
msgstr "Schválit vše"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:55
|
||
msgid "No screenshots need approval."
|
||
msgstr "Žádný snímek obrazovky není nutné schválit."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:87 app/templates/todo/editor.html:205
|
||
msgid "No packages need approval."
|
||
msgstr "Žádný balíček nepotřebuje být schválen."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:102
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "Importuje se"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:112
|
||
msgid "No releases need approval."
|
||
msgstr "Žádné vydání nepotřebuje být schváleno."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:122
|
||
msgid "All done!"
|
||
msgstr "Vše hotovo!"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:127 app/templates/todo/editor.html:129
|
||
msgid "License Needed"
|
||
msgstr "Je potřeba licence"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:149
|
||
msgid "Tag Packages"
|
||
msgstr "Označit balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags."
|
||
msgstr "%(total_to_tag)d z %(total_packages)d balíčků nemá jediný tag."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:162
|
||
msgid "View Tags"
|
||
msgstr "Zobrazit značky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:169
|
||
msgid "Unfulfilled Dependencies"
|
||
msgstr "Neuspokojené závislosti"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:173
|
||
msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them."
|
||
msgstr "Názvy modů, které mají pevné závislosti, ale žádné balíčky je neposkytují."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:215 app/templates/users/account.html:101
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/editor.html:218
|
||
msgid "Recent Actions"
|
||
msgstr "Nedávné akce"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Game Support for %(username)s"
|
||
msgstr "Podporované hry pro %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77
|
||
msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs."
|
||
msgstr "Měli byste určit hry podporované vašimi mody a balíčky textur."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78
|
||
msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content."
|
||
msgstr "Zadáním podpory hry hráči snáze najdou váš obsah."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"If your package is game independent, confirm this using 'Supports all "
|
||
"games'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je váš balíček nezávislý na hře, potvrďte to pomocí „Podporuje "
|
||
"všechny hry“"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:35
|
||
msgid "Supports all games"
|
||
msgstr "Podporuje všechny hry"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:51
|
||
msgid ""
|
||
"No supported games listed. Please either add supported games or check "
|
||
"'Supports all games'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nejsou uvedeny žádné podporované hry. Přidejte prosím podporované hry "
|
||
"nebo zaškrtněte \"Podporuje všechny hry\""
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40
|
||
#: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114
|
||
#: app/templates/todo/user.html:173 app/templates/todo/user.html:197
|
||
msgid "Nothing to do :)"
|
||
msgstr "Nic není potřeba činit"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:67
|
||
msgid "Bulk support all games"
|
||
msgstr "Hromadná podpora všech her"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:69
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button below to confirm that the following packages do support "
|
||
"all games, except for any games listed in unsupported_games:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknutím na tlačítko níže potvrďte, že následující balíčky podporují "
|
||
"všechny hry kromě her uvedených v seznamu \"unsupported_games\":"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/game_support.html:74
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potvrdit"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/mtver_support.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Packages not supporting %(rel)s"
|
||
msgstr "Balíček nepodporuje %(rel)s"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/mtver_support.html:13
|
||
#: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12
|
||
#: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12
|
||
#: app/templates/todo/screenshots.html:16
|
||
msgid "Minetest-Mods org only"
|
||
msgstr "Pouze pro organizaci Minetest modů"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24
|
||
#: app/templates/todo/screenshots.html:24
|
||
msgid "Sort by date"
|
||
msgstr "Řazení dle data"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/mtver_support.html:29 app/templates/todo/outdated.html:28
|
||
#: app/templates/todo/screenshots.html:28
|
||
msgid "Sort by score"
|
||
msgstr "Řazení dle hodnocení"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/outdated.html:4
|
||
msgid "All Outdated packages"
|
||
msgstr "Všechny zastaralé balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35
|
||
#: app/templates/todo/user.html:100
|
||
msgid "Missing Screenshots"
|
||
msgstr "Chybí snímky obrazovky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/screenshots.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(count)d packages"
|
||
msgstr "%(count)d balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29
|
||
msgid "Package Tags"
|
||
msgstr "Štítky balíčku"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25
|
||
msgid "Missing tags only"
|
||
msgstr "Pouze chybějící štítky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/tags.html:29
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Upravit značky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/todo_base.html:11
|
||
msgid "Your to do list"
|
||
msgstr "Váš úkolníček"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/todo_base.html:23
|
||
msgid "Outdated Packages"
|
||
msgstr "Zastaralé balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(username)s's to do list"
|
||
msgstr "Úkolníček %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:9
|
||
msgid "Misc To do"
|
||
msgstr "Smíšené úkoly"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:13
|
||
msgid "Enable email notifications"
|
||
msgstr "Zapne upozornění pomocí emailů"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:18
|
||
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
|
||
msgstr "Neschválené balíčky vyžadující akci"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:48
|
||
msgid "See all Update Settings"
|
||
msgstr "Zobrazit všechna nastavení aktualizací"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:53
|
||
msgid "Create All Releases"
|
||
msgstr "Vytvořit všechna vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:56
|
||
msgid "Potentially Outdated Packages"
|
||
msgstr "Potenciálně zastaralé balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:58
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of marking packages as outdated, you can automatically create "
|
||
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
|
||
"'Update Settings'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namísto označování balíčků jako zastaralých můžete automaticky vytvářet "
|
||
"vydání, jakmile jsou do Gitu odeslány nové commits nebo nové štítky, "
|
||
"kliknutím na „Aktualizovat nastavení“."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"To remove a package from below, create a release or change the update "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete-li odebrat balíček níže, vytvořte vydání nebo změňte nastavení "
|
||
"aktualizace."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:72
|
||
msgid "See game support for your packages"
|
||
msgstr "Uvidíte podporu her vašich balíčků"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:74
|
||
msgid "Missing Game Support"
|
||
msgstr "Chybí podpora her"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:120
|
||
msgid "Small Screenshots"
|
||
msgstr "Malé snímky obrazovky"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:123
|
||
msgid ""
|
||
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
|
||
"replaced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tyto balíčky mají snímky obrazovky, které jsou příliš malé a měly by být "
|
||
"nahrazeny."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:124
|
||
msgid ""
|
||
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
|
||
"below the recommended resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Červená a oranžová jsou snímky obrazovky menší, než dolní limit, zatímco "
|
||
"šedé snímky obrazovky nedosahují doporučeného rozlišení."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:179
|
||
msgid "See All"
|
||
msgstr "Zobrazit vše"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:180
|
||
msgid "Packages Without Tags"
|
||
msgstr "Balíčky bez štítků"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:182
|
||
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
|
||
msgstr "Označení vašich balíčků štítky pomáhá uživatelům je najít."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:202
|
||
msgid "Unadded Topics"
|
||
msgstr "Nepřidaná témata"
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:205
|
||
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
|
||
msgstr "Seznam témat vašeho fóra, která nemají odpovídající balíček."
|
||
|
||
#: app/templates/todo/user.html:213
|
||
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
|
||
msgstr "Blahopřejeme! Nemáte žádné téma, jež není na ContentDB."
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:4
|
||
msgid "Find packages to translate"
|
||
msgstr "Najde balíčky k překladu"
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Help make Luanti more accessible by translating packages into other "
|
||
"languages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pomozte učinit Luanti přístupnějším díky překladu balíčků do jiných "
|
||
"jazyků."
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:65
|
||
msgid "How to translate a mod / game"
|
||
msgstr "Jak přeložit mód / hru"
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:73
|
||
msgid "ContentDB"
|
||
msgstr "ContentDB (databáze obsahu)"
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:80
|
||
msgid "Packages that support translation"
|
||
msgstr "Balíčky podporující překlad"
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only show packages with %(lang)s translation"
|
||
msgstr "Zobrazit pouze balíčky přeložené do %(lang)s"
|
||
|
||
#: app/templates/translate/index.html:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hide packages with %(lang)s translation"
|
||
msgstr "Skrýt balíčky přeložené do %(lang)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Account and Security - %(username)s"
|
||
msgstr "Účet a zabezpečení - %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:18
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Změnit heslo"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:22
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:8
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Nastavit heslo"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:54
|
||
msgid "Has password"
|
||
msgstr "Má heslo"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:56
|
||
msgid "Doesn't have password"
|
||
msgstr "Nemá heslo"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:33
|
||
msgid "Linked Accounts"
|
||
msgstr "Připojené účty"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prosím, napište (anglicky) soukromou zprávu %(rubenwardy)s na foru pro "
|
||
"odkaz na účet."
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:59
|
||
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
|
||
msgstr "Prohlédnout pravomoce ContentDB na GitHub"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:65
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Odpojit (se)"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:69
|
||
msgid "Link Github"
|
||
msgstr "Připojit Github"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:72
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádný"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:79
|
||
msgid "Account Deletion and Deactivation"
|
||
msgstr "Odstranění a deaktivace účtu"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:83
|
||
msgid "Delete or Deactivate"
|
||
msgstr "Odstranit či deaktivovat"
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:86
|
||
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
|
||
msgstr "Smazání a deaktivace účtu zatím není uživatelům k dispozici."
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:87
|
||
msgid "Please raise a report to request account deletion."
|
||
msgstr "Chcete-li požádat o smazání účtu, zahajte prosím žádost."
|
||
|
||
#: app/templates/users/account.html:94
|
||
msgid "Recent Account Actions"
|
||
msgstr "Nedávné akce účtu"
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:16
|
||
#: app/templates/users/register.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
|
||
"and to send (configurable) notifications. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Váš e-mail je nutný k obnovení vašeho účtu, pokud zapomenete heslo, a k "
|
||
"zasílání (nastavitelných) upozornění. "
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:17
|
||
#: app/templates/users/register.html:25
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:24
|
||
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
|
||
msgstr "Váš email nikdy nebude sdílen s třetí stranou."
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:19
|
||
#: app/templates/users/register.html:27
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Note: protonmail is unsupported by ContentDB. <a "
|
||
"href='https://forum.luanti.org/viewtopic.php?t=30709'>More info</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozornění: protonmail není podporován ContentDB. <a "
|
||
"href=\"https://forum.luanti.org/viewtopic.php?t=30709\">Více "
|
||
"informací</a>."
|
||
|
||
#: app/templates/users/change_set_password.html:27
|
||
#: app/templates/users/register.html:30
|
||
msgid "Must be at least 12 characters long."
|
||
msgstr "Musí být alespoň 12 znaků dlouhé."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:4
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:10
|
||
msgid "Do you have an account on the Luanti Forums?"
|
||
msgstr "Máte účet na Luanti forech?"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will link your account to your forum account if you have one, "
|
||
"but you don't need one."
|
||
msgstr ""
|
||
"ContentDB propojí váš účet s vaším účtem na fóru, pokud jej již máte. "
|
||
"Není to však nutné."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:18
|
||
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
|
||
msgstr "<b>Ano</b>, mám účet na foru"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:21
|
||
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
|
||
msgstr "<b>Nikoliv</b>, nemám žádný"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim.html:24
|
||
msgid "Create forum account"
|
||
msgstr "Vytvořit účet na foru"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
|
||
msgid "Confirm Your Account"
|
||
msgstr "Potvrdit Váš účet"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
|
||
" one of the options below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Budete muset prokázat, že máte přístup ke svému účtu na fóru pomocí jedné"
|
||
" z níže uvedených možností."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
|
||
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
|
||
msgstr "Je to proto, aby ContentDB mohl propojit Váš účet s Vaším účtem na fóru."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
|
||
msgid "Don't have a forums account?"
|
||
msgstr "Nemáte účet na fóru?"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
|
||
msgstr "Můžete ponechat <a href=\"%(url)s\">registrace</a>."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:23
|
||
#: app/templates/users/register.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"By signing up, you agree to the <a href='/terms/' target='_blank'>Terms "
|
||
"of Service</a> and <a href='/privacy_policy/' target='_blank'>Privacy "
|
||
"Policy</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:30
|
||
msgid "Option 1"
|
||
msgstr "1. možnost"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:31
|
||
msgid "Use GitHub field in forum profile"
|
||
msgstr "Použijte pole GitHub v profilu na fóru"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
|
||
msgid "Enter your forum username here:"
|
||
msgstr "Napište své jméno na fóru zde:"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:72
|
||
msgid "Forum username"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno pro fórum"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:72
|
||
#: app/templates/users/register.html:16
|
||
msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povoleny jsou jen alfanumerické znaky bez diakritiky a podtržítko (a-z, "
|
||
"A-Z, 0-9, _)"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
|
||
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
|
||
msgstr "Bude nutné mít vyplněné pole GitHub ve svém profilu na fóru."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:48
|
||
msgid ""
|
||
"Log into the forum and <a "
|
||
"href='https://forum.luanti.org/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přihlašte se na fórum a <a "
|
||
"href=\"https://forum.luanti.org/ucp.php?i=173\">učiňte to zde</a>."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:51
|
||
msgid "Next: log in with GitHub"
|
||
msgstr "Náledně se přihlašte s GitHub profilem"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:59
|
||
msgid "Option 2"
|
||
msgstr "2. možnost"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:60
|
||
msgid "Verification token"
|
||
msgstr "Ověřovací token"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
|
||
msgid ""
|
||
"Go to <a "
|
||
"href='https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
|
||
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jděte na <a "
|
||
"href=\"https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&mode=signature\">Ovládací"
|
||
" panel uživatele > Profil > Upravit podpis</a>"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:79
|
||
msgid "Paste this into your signature:"
|
||
msgstr "Vložte toto do svého podpisu:"
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:85
|
||
msgid "Click next so we can check it."
|
||
msgstr "Klikněte na \"další\", abychom to mohli zkontrolovat."
|
||
|
||
#: app/templates/users/claim_forums.html:88
|
||
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
|
||
msgstr "Netřeba se obávat, můžete to odstranit, jakmile bude hotovo."
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete user %(username)s"
|
||
msgstr "Odstranit uživatele %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
|
||
"%(replies)d replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tímto smažete svůj účet, odstraníte %(threads)d vláken a %(replies)d "
|
||
"odpovědí."
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr "Pokud máte balíčky a/nebo vlákna fóra, váš účet nelze zcela smazat."
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
|
||
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Místo toho bude váš účet deaktivován a všechny osobní údaje vymazány – "
|
||
"včetně %(threads)d vláken a %(replies)d odpovědí."
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:25
|
||
msgid "See the privacy policy for more information."
|
||
msgstr "Další informace naleznete v zásadách ochrany osobních údajů."
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:36
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Deaktivovat"
|
||
|
||
#: app/templates/users/delete.html:40
|
||
msgid "Delete Anyway"
|
||
msgstr "Přesto smazat"
|
||
|
||
#: app/templates/users/email_sent.html:4
|
||
msgid "Check Your Email"
|
||
msgstr "Zkontrolujte si Vaší emailovou schránku"
|
||
|
||
#: app/templates/users/email_sent.html:11
|
||
msgid "We've sent an email to the address you specified."
|
||
msgstr "Poslali jsme e-mail na vámi uvedenou adresu."
|
||
|
||
#: app/templates/users/email_sent.html:12
|
||
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
|
||
msgstr "Pro potvrzení budete muset kliknout na odkaz v e-mailu."
|
||
|
||
#: app/templates/users/email_sent.html:16
|
||
msgid "The link will expire in 12 hours"
|
||
msgstr "Odkaz vyprší za 12 hodin"
|
||
|
||
#: app/templates/users/email_sent.html:22
|
||
msgid "My email never arrived"
|
||
msgstr "Email mi dosud nepřišel"
|
||
|
||
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
||
msgid "Request Password Reset"
|
||
msgstr "Žádost o resetování hesla"
|
||
|
||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
||
msgstr "Nebyl nalezen účet na ContentDB s uživatelským jménem %(username)s ."
|
||
|
||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
|
||
msgid "Claim Account"
|
||
msgstr "Nárokovat účet"
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Uživatelé"
|
||
|
||
#: app/templates/users/list.html:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rank: %(rank)s."
|
||
msgstr "Umístění: %(rank)s."
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:20
|
||
msgid "Forgot my password"
|
||
msgstr "Zapomněl jsem heslo"
|
||
|
||
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:86
|
||
msgid "GitHub"
|
||
msgstr "GitHub"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:12
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Skladiště"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, "
|
||
"screenshots %(screenshot_size)d MB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Celkové využití úložiště je %(total_size)d MB (z toho vydání "
|
||
"%(release_size)d MB, snímky obrazovky %(screenshot_size)d MB)."
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(releases)d releases and %(screenshots)d screenshots."
|
||
msgstr "%(releases)d vydání a %(screenshots)d snímků obrazovky."
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:28
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Upravit účet"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:60 app/templates/users/modtools.html:100
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "Zakázat"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:73
|
||
msgid "Unban"
|
||
msgstr "Zrušit zákaz"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:90
|
||
msgid "Message to display to banned user"
|
||
msgstr "Zpráva ke zobrazení zabanovanému uživateli"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:94
|
||
msgid "Expires At"
|
||
msgstr "Vyprší v"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:97
|
||
msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
|
||
msgstr "Datum vypršení platnosti. Pro trvalý zákaz ponechejte prázdné"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:104
|
||
msgid "Change Email and Send Password Reset"
|
||
msgstr "Změnit e-mail a odeslat resetování hesla"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:108
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:18
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Emailová adresa"
|
||
|
||
#: app/templates/users/modtools.html:116
|
||
msgid "Pending email verifications"
|
||
msgstr "Čekající ověření emailu"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:20
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Profilový obrázek"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:31
|
||
msgid "To Do List"
|
||
msgstr "Úkolníček"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:50
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Poslat e-mail"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:114
|
||
msgid "packages"
|
||
msgstr "balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:123
|
||
msgid "collections"
|
||
msgstr "kolekce"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:132
|
||
msgid "reviews"
|
||
msgstr "recenze"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:140
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "komentáře"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:161
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "Žádat"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:163
|
||
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
||
msgstr "Jsi to ty? Vem si svůj účet nyní!"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:199 app/templates/users/profile.html:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
||
msgstr "%(value)d / %(target)d"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:238
|
||
msgid "Alphabetical"
|
||
msgstr "Abecední"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:246
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Nejnovější"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:252
|
||
msgid "View list of tags"
|
||
msgstr "Zobrazit seznam štítků"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:260
|
||
msgid "Create package"
|
||
msgstr "Vytvořit balíček"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:271
|
||
msgid "Maintained Packages"
|
||
msgstr "Udržované balíčky"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile.html:273
|
||
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
||
msgstr "Tento uživatel je také správcem následujících balíčků"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Profile - %(username)s"
|
||
msgstr "Upravit profil - %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
||
msgid "Profile Picture"
|
||
msgstr "Profilový obrázek"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
||
msgid "Import from forums"
|
||
msgstr "Import z fóra"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:33
|
||
msgid "Remove profile picture"
|
||
msgstr "Odstranit profilový obrázek"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:51
|
||
msgid ""
|
||
"Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the "
|
||
"following formats: jpeg, png, or webp."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profilové obrázky by měly být čtvercové, alespoň 64x64px, a měly by mít "
|
||
"jeden z následujících formátů: JPEG, PNG nebo Webp."
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:55
|
||
msgid "Profile Information"
|
||
msgstr "Profilové informace"
|
||
|
||
#: app/templates/users/profile_edit.html:62
|
||
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
||
msgstr "Vydávání se za jiného uživatele je důvodem k trvalému banu"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
||
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky, tečky, podtržítka a mínusy "
|
||
"(a-zA-Z0-9._)"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
||
"changed later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lidsky čitelné jméno. Lze jej později změnit. Pokud není zadáno, použije "
|
||
"se uživatelské jméno."
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:21
|
||
msgid "Same as username"
|
||
msgstr "Totéž, co uživatelské jméno"
|
||
|
||
#: app/templates/users/register.html:35
|
||
msgid "Please prove that you are human"
|
||
msgstr "Prosím, potvrďte, zda jste člověk"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
|
||
msgstr "Emaily a oznámení %(username)s"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
|
||
" and to send (configurable) notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Váš email je nutný k obnovení účtu (zapomenete-li heslo nebo nebude-li "
|
||
"Vám fungovat), a také k zasílání (nastavitelných) upozornění."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:32
|
||
msgid "There is at least one verification pending."
|
||
msgstr "Čeká na vás alespoň jedno ověření."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:36
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Nastavení upozornění"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:40
|
||
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mailová upozornění jsou momentálně vypnutá. Pro povolení klikněte na "
|
||
"\"uložit\"."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
|
||
" as part of a daily digest."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavte, zda se mají jednotlivé typy oznámení odesílat okamžitě nebo "
|
||
"jako součást denního přehledu."
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Vypnout vše"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:51
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Událost"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:53
|
||
msgid "Immediately"
|
||
msgstr "Ihned"
|
||
|
||
#: app/templates/users/settings_email.html:54
|
||
msgid "In digest"
|
||
msgstr "Ve výběru"
|
||
|
||
#: app/templates/users/stats.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Statistics for %(display_name)s's packages"
|
||
msgstr "Statistiky pro balíčky %(display_name)s's"
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
|
||
"sending emails to it - including password resets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tím se e-mailová adresa přidá na černou listinu, což zabrání ContentDB, "
|
||
"aby na ni posílal e-maily – včetně resetování hesla."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
||
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
||
msgstr "Zadejte prosím e-mailovou adresu, kterou chcete přidat na černou listinu."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
||
msgid "You will then need to confirm the email"
|
||
msgstr "Poté budete muset potvrdit e-mail"
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
||
msgid "You may now unsubscribe."
|
||
msgstr "Nyní se můžete odhlásit."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account "
|
||
"'%(display_name)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odhlášení z odběru vám může zabránit v přihlášení k účtu "
|
||
"'%(display_name)s'"
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
|
||
msgid ""
|
||
"ContentDB will no longer be able to send \"forget password\" and other "
|
||
"essential system emails.\n"
|
||
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ContentDB již nebude moci odeslat „zapomenuté heslo“ a další důležité "
|
||
"systémové e-maily.\n"
|
||
"\t\t\t\t\tZvažte namísto toho úpravu předvoleb e-mailových oznámení."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
|
||
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
|
||
msgstr "Tento e-mail již nebudete moci nadále používat s ContentDB."
|
||
|
||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
|
||
msgid "Edit Notification Preferences"
|
||
msgstr "Upravit upřednostnění oznámení"
|
||
|
||
#: app/templates/zipgrep/search.html:4
|
||
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9
|
||
msgid "Search in Package Releases"
|
||
msgstr "Najít v balíčcích vydání"
|
||
|
||
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%(query)s' - Search Package Releases"
|
||
msgstr "'%(query)s' - Vyhledat vydání balíčku"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:159
|
||
msgid "All time"
|
||
msgstr "Pořád"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:160
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Posledních 7 dní"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:161
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Posledních 30 dní"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:162
|
||
msgid "Last 90 days"
|
||
msgstr "Posledních 90 dní"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:163
|
||
msgid "Year to date"
|
||
msgstr "Rok nazpátek"
|
||
|
||
#: app/utils/flask.py:164
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Minulý rok"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:108
|
||
msgid "(view table in browser)"
|
||
msgstr "(prohlédnout tabulku v prohlížeči)"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:139
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obrázek"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:259
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "žádný"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:280
|
||
msgid "Unsupported Games"
|
||
msgstr "Nepodporované hry"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:284
|
||
msgid "Optional dependencies"
|
||
msgstr "Doporučené závislosti"
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:325
|
||
msgid "Leave a review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/utils/luanti_hypertext.py:346
|
||
msgid "No reviews available."
|
||
msgstr "Žádná zpětná vazba není dostupná."
|
||
|
||
#: app/utils/user.py:51
|
||
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
||
msgstr "Máte mnoho oznámení, měli byste si je buď přečíst, nebo vymazat"
|
||
|
||
#: app/utils/user.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
|
||
"is sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zvažte prosím povolení e-mailových upozornění, můžete si nastavit, jak "
|
||
"často se budou odesílat"
|
||
|
||
#~ msgid "Stats / Monitoring"
|
||
#~ msgstr "Stistika / Monitoring"
|
||
|
||
#~ msgid "Deletion is permanent."
|
||
#~ msgstr "Permanentní smazání."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No reviewed packages accepting donations. "
|
||
#~ "Considering reviewing your favourite packages"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Žádné hodnocení balíčků přijímajících dary."
|
||
#~ " Zvažte ohodnocení vašich oblíbených "
|
||
#~ "balíčků"
|
||
|
||
#~ msgid "%(downloads)s per day"
|
||
#~ msgstr "%(downloads)s za den"
|
||
|
||
#~ msgid "Supported games (Comma-separated)"
|
||
#~ msgstr "Podporované hry (oddělené sředníkem)"
|
||
|
||
#~ msgid "Unsupported games (Comma-separated)"
|
||
#~ msgstr "Nepodporované hry (oddělené středníkem)"
|
||
|
||
#~ msgid "mod.conf"
|
||
#~ msgstr "mod.conf"
|
||
|
||
#~ msgid "Based on your reviews"
|
||
#~ msgstr "Založeno na Vašem hodnocení"
|
||
|
||
#~ msgid "Skip Autoimport"
|
||
#~ msgstr "Přeskočit Autoimport"
|
||
|
||
#~ msgid "Unapprove"
|
||
#~ msgstr "Zrušit schválení"
|
||
|
||
#~ msgid "a PNG or JPG image file"
|
||
#~ msgstr "obrázek ve formátu PNG nebo JPG"
|
||
|
||
#~ msgid "License Editor"
|
||
#~ msgstr "Editor licencí"
|
||
|
||
#~ msgid "Restore Package"
|
||
#~ msgstr "Obnovit balíček"
|
||
|
||
#~ msgid "Tag Editor"
|
||
#~ msgstr "Editor tagů"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Tag"
|
||
#~ msgstr "Vytvořit tag"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Warning: Forum topic not found. This "
|
||
#~ "may happen if the topic has only"
|
||
#~ " just been created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Varování: Téma nenalezeno. Toto se může"
|
||
#~ " stát, pokud bylo téma právě "
|
||
#~ "vytvořeno."
|
||
|
||
#~ msgid "A release is required before this package can be approved."
|
||
#~ msgstr "Je třeba uvést verzi, aby bylo možné balíček schválit."
|
||
|
||
#~ msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "V opačném případě budete možná muset "
|
||
#~ "požádat o pomoc přímo Rubenwardyho."
|
||
|
||
#~ msgid "You should add at least one screenshot."
|
||
#~ msgstr "Měli byste přidat alespoň jeden snímek obrazovky."
|
||
|
||
#~ msgid "Show"
|
||
#~ msgstr "Ukázat"
|
||
|
||
#~ msgid "Discard"
|
||
#~ msgstr "Vyřadit"
|
||
|
||
#~ msgid "Old"
|
||
#~ msgstr "Starý"
|
||
|
||
#~ msgid "Paginated list"
|
||
#~ msgstr "Stránkovaný seznam"
|
||
|
||
#~ msgid "Unlimited list"
|
||
#~ msgstr "Neomezený seznam"
|
||
|
||
#~ msgid "GitHub account is already associated with another user"
|
||
#~ msgstr "Účet GitHub je již propojen s jiným uživatelem"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to find an account for that GitHub user"
|
||
#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt účet pro tohoto GitHub uživatele"
|
||
|
||
#~ msgid "Support Packages"
|
||
#~ msgstr "Podpora balíčků"
|
||
|
||
#~ msgid "Support packages"
|
||
#~ msgstr "Podpora balíčků"
|
||
|
||
#~ msgid "Connected"
|
||
#~ msgstr "Připojený"
|
||
|
||
#~ msgid "Top %(type)s"
|
||
#~ msgstr "Nejlepší %(type)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Top %(group)d %(type)s"
|
||
#~ msgstr "Nejlepší %(group)d %(type)s"
|
||
|
||
#~ msgid "%(display_name)s has a %(type)s placed at #%(place)d."
|
||
#~ msgstr "%(display_name)s má %(type)s umístěný na #%(place)d."
|
||
|
||
#~ msgid "This is a '%(type)s' notification."
|
||
#~ msgstr "Toto je '%(type)s' oznámení."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you recommend this %(type)s?"
|
||
#~ msgstr "Doporučujete tento %(type)s?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Invalid username, Only alphabetic letters "
|
||
#~ "(A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), "
|
||
#~ "minuses (-), and periods (.) allowed."
|
||
#~ " Consider contacting an admin"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neplatné uživatelské jméno, povolena jsou "
|
||
#~ "pouze písmena abecedy (A-Z, a-z), "
|
||
#~ "číslice (0-9), podtržítka (_), mínusy "
|
||
#~ "(-) a tečky (.). Zvažte kontaktování "
|
||
#~ "administrátora"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to get GitHub username for user"
|
||
#~ msgstr "Pro uživatele nelze získat uživatelské jméno pro GitHub"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tags"
|
||
#~ msgid "Entries to the 2023 Luanti Game Jam "
|
||
#~ msgstr "Nominovaný v soutěži o Luanti hru roku Luanti Game Jam 2023 "
|
||
|
||
#~ msgctxt "tags"
|
||
#~ msgid "Luanti Game improved"
|
||
#~ msgstr "Luanti hra byla vylepšena"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tags"
|
||
#~ msgid "Forks of Luanti Game"
|
||
#~ msgstr "Odnož hry Luanti Game"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Note: protonmail is unsupported by "
|
||
#~ "ContentDB. <a "
|
||
#~ "href='https://forum.minetest.net/viewtopic.php?t=30709'>More "
|
||
#~ "info</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgctxt "tags"
|
||
#~ msgid "Less than 16px"
|
||
#~ msgstr "Méně než 16 pixelů"
|
||
|
||
#~ msgid "I agree"
|
||
#~ msgstr "Souhlasím"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules"
|
||
#~ msgstr "Pravidla"
|
||
|
||
#~ msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
|
||
#~ msgstr "Můžeš kohokoliv přizvat do soukromého vlákna pomocí @username."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tip: Don't include <i>Minetest</i>, "
|
||
#~ "<i>mod</i>, or <i>modpack</i> anywhere in "
|
||
#~ "the short description. It is unnecessary"
|
||
#~ " and wastes characters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tip: Nezahrnuj <i>Minetest</i>, <i>mod</i>, or"
|
||
#~ " <i>modpack</i> kdekoli v krátkém popisu."
|
||
#~ " Není to třeba a zabírá to "
|
||
#~ "znaky do limitu."
|
||
|
||
#~ msgid "Please make sure you read ContentDB's <a href='/rules/'>rules</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prosím potvrď, že jsi přečetl pravidla"
|
||
#~ " ContentDB - <a href=\"/rules/\">rules</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This thread is only visible to its"
|
||
#~ " creator, package maintainers, users of "
|
||
#~ "Approver rank or above, and @mentioned"
|
||
#~ " users."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toto vlákno je viditelné pouze pro "
|
||
#~ "jeho tvůrce, správce balíčků, uživatele "
|
||
#~ "s hodností Schvalovatel nebo vyšší a "
|
||
#~ "@zmíněné uživatele."
|
||
|
||
#~ msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?"
|
||
#~ msgstr "Co nahlašuješ? Proč to nahlašuješ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Reports will be shared with ContentDB staff."
|
||
#~ msgstr "Nahlášení budou sdílena s týmem ContentDB."
|
||
|
||
#~ msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
|
||
#~ msgstr "Pouze admin bude oprávněn vidět, kdo vytvořil nahlášení."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only you, the package author, and "
|
||
#~ "users of Approver rank and above "
|
||
#~ "can read private threads."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Soukromá vlákna můžete číst pouze vy,"
|
||
#~ " autor balíčku a uživatelé s hodností"
|
||
#~ " Schvalovatel a vyšší."
|
||
|
||
#~ msgid "I agree to the "
|
||
#~ msgstr "Souhlasím. "
|
||
|