From fa11b0ffa873f8c5cef778ed5b0a3f4e0180c1c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A2=D0=B0=D1=80=D0=B0=D1=81=20=D0=90=D1=80=D1=82?= Date: Fri, 19 Sep 2025 09:20:01 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 99.8% (1198 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 99.8% (1198 of 1200 strings) Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 96.7% (1161 of 1200 strings) Co-authored-by: Тарас Арт Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/uk/ Translation: Luanti/ContentDB --- translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po | 470 ++++++++++++------------ 1 file changed, 242 insertions(+), 228 deletions(-) diff --git a/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po index f70019a5..202f7d54 100644 --- a/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Денис \n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Тарас Арт \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,16 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: app/__init__.py:156 msgid "Banned:" -msgstr "Забанено:" +msgstr "Заблоковано:" #: app/__init__.py:158 msgid "You have been banned." -msgstr "Вас забанено" +msgstr "Вас заблоковано." #. NOTE: tags: title for 128px #: app/_translations.py:6 @@ -580,13 +580,13 @@ msgstr "Для контенту, який зазвичай має тематик #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Server Moderation and Tools" -msgstr "Модерація серверу та інструменти" +msgstr "Модерація сервера та інструменти" #. NOTE: tags: description for server_tools #: app/_translations.py:174 msgctxt "tags" msgid "Helps with server maintenance and moderation" -msgstr "Допомагає в обслуговуванні та модерації серверу" +msgstr "Допомагає в обслуговуванні та модерації сервера" #. NOTE: tags: title for shooter #: app/_translations.py:176 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/list.html:4 app/templates/todo/editor.html:46 #: app/templates/users/list.html:22 app/templates/users/profile.html:265 msgid "Packages" -msgstr "Пакети" +msgstr "Пакунки" #: app/querybuilder.py:75 #, python-format @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Ім'я" #: app/blueprints/api/tokens.py:34 msgid "Limit to package" -msgstr "Обмежити до пакету" +msgstr "Обмежити до пакунку" #: app/blueprints/api/tokens.py:36 app/blueprints/collections/__init__.py:93 #: app/blueprints/oauth/__init__.py:175 app/blueprints/packages/packages.py:253 @@ -940,48 +940,49 @@ msgstr "Колекція з подібною назвою вже існує" #: app/blueprints/collections/__init__.py:164 msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists" -msgstr "Не вдається створити колекцію, оскільки пакет з такою назвою вже існує" +msgstr "" +"Не вдається створити колекцію, оскільки пакунок з такою назвою вже існує" #: app/blueprints/collections/__init__.py:310 msgid "Added package to collection" -msgstr "Пакет додано до колекції" +msgstr "Пакунок додано до колекції" #: app/blueprints/collections/__init__.py:312 msgid "Removed package from collection" -msgstr "Пакет видалено з колекції" +msgstr "Пакунок видалено з колекції" #: app/blueprints/collections/__init__.py:331 msgid "Added package to favorites collection" -msgstr "Пакет додано до колекції обраних" +msgstr "Пакунок додано до колекції обраних" #: app/blueprints/collections/__init__.py:333 msgid "(Public, change from Profile > My Collections)" -msgstr "(Публічний, змінити в розділі Профіль > Мої колекції)" +msgstr "(Публічний, змінити в розділі Обліковий запис > Мої колекції)" #: app/blueprints/collections/__init__.py:337 msgid "Removed package from favorites collection" -msgstr "Пакет видалено з колекції обраних" +msgstr "Пакунок видалено з колекції обраних" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:32 app/templates/index.html:8 msgid "Welcome to the best place to find Luanti mods, games, and texture packs" msgstr "" -"Ласкаво просимо до найкращого місця для пошуку модів, ігор та текстурних " -"пакетів для Luanti" +"Ласкаво просимо до найкращого місця для пошуку модів, ігор та текстур для " +"Luanti" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "Нові пакети на ContentDB" +msgstr "Нові пакунки на ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 msgid "ContentDB package updates" -msgstr "Оновлення пакетів на ContentDB" +msgstr "Оновлення пакунків на ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:107 app/templates/base.html:27 #: app/templates/base.html:34 msgid "ContentDB all" -msgstr "Всі пакети на ContentDB" +msgstr "Всі пакунки на ContentDB" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:169 app/templates/admin/tags/list.html:26 #: app/templates/admin/warnings/list.html:24 @@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr "Мова" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "Приховати теги та попередження про контент" +msgstr "Приховати теґи та попередження про контент" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Luanti Version" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "Сортувати за" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:85 msgid "Package score" -msgstr "Оцінка пакету" +msgstr "Оцінка пакунку" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:86 app/templates/index.html:78 #: app/templates/packages/reviews_list.html:4 @@ -1270,12 +1271,12 @@ msgid "" "Package already exists, but is removed. Please contact ContentDB staff to" " restore the package" msgstr "" -"Пакет вже існує, але був видалений. Будь ласка, зверніться до персоналу " -"ContentDB для відновлення пакету" +"Пакунок вже існує, але був видалений. Будь ласка, зверніться до персоналу " +"ContentDB для відновлення пакунку" #: app/blueprints/packages/packages.py:273 msgid "Package already exists" -msgstr "Пакет вже існує" +msgstr "Пакунок вже існує" #: app/blueprints/packages/packages.py:279 msgid "A collection with a similar name already exists" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgid "" "can manage packages" msgstr "" "Ви повинні додати електронну адресу до вашого акаунту та підтвердити її, " -"перш ніж ви зможете керувати пакетами" +"перш ніж ви зможете керувати пакунками" #: app/blueprints/packages/packages.py:338 msgid "Save draft" @@ -1311,14 +1312,15 @@ msgstr "У вас немає дозволу на це" #: app/blueprints/packages/packages.py:444 msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" -msgstr "Будь ласка, прокоментуйте, які зміни потрібно внести в темі схвалення" +msgstr "" +"Будь ласка, прокоментуйте, які зміни потрібно внести в ланцюжку схвалення" #: app/blueprints/packages/packages.py:451 msgid "" "Please comment in the approval thread so editors know what you have " "changed" msgstr "" -"Будь ласка, прокоментуйте в темі схвалення, щоб редактори знали, що ви " +"Будь ласка, прокоментуйте в ланцюжку схвалення, аби редактори знали, що ви " "змінили" #: app/blueprints/packages/packages.py:490 @@ -1328,11 +1330,11 @@ msgstr "Встановити стан на %(state)s" #: app/blueprints/packages/packages.py:520 msgid "Deleted package" -msgstr "Пакет видалено" +msgstr "Пакунок видалено" #: app/blueprints/packages/packages.py:542 msgid "Unapproved package" -msgstr "Пакет не схвалено" +msgstr "Пакунок не схвалено" #: app/blueprints/packages/packages.py:551 msgid "Maintainers (Comma-separated)" @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "Ви не є керівником проекту" #: app/blueprints/packages/packages.py:613 msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers" -msgstr "Власники пакету не можуть видалити себе з керівників проекту" +msgstr "Власники пакунку не можуть видалити себе з керівників проекту" #: app/blueprints/packages/packages.py:645 msgid "Author Name" @@ -1378,8 +1380,7 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:755 msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release" -msgstr "" -"Мод(пакет) має містити хоча б один мод. Будь ласка, створіть новий випуск" +msgstr "Мод(пак) має містити хоча б один мод. Будь ласка, створіть новий випуск" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Завантаження файлу" #: app/blueprints/packages/releases.py:60 msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)" -msgstr "Посилання на Git (наприклад: хеш коміту, гілка або тег)" +msgstr "Посилання на Git (наприклад: хеш коміту, гілка або теґ)" #: app/blueprints/packages/releases.py:62 #: app/blueprints/packages/releases.py:77 @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgstr "Новий коміт" #: app/blueprints/packages/releases.py:277 app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" -msgstr "Новий тег" +msgstr "Новий теґ" #: app/blueprints/packages/releases.py:279 msgid "Branch name" @@ -1530,14 +1531,14 @@ msgstr "Ні" #: app/blueprints/packages/reviews.py:71 msgid "You can't review your own package!" -msgstr "Ви не можете оцінити свій власний пакет!" +msgstr "Ви не можете оцінити свій пакунок!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:81 msgid "" "You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying " "again, and consider making your reviews more detailed" msgstr "" -"Ви нещодавно оцінили занадто багато пакетів. Будь ласка, почекайте перед " +"Ви нещодавно оцінили занадто багато пакунків. Будь ласка, зачекайте перед " "тим, як спробувати знову, і подумайте над тим, щоб зробити ваші відгуки " "більш детальними" @@ -1550,11 +1551,11 @@ msgstr "Посилання на заблоковані сайти не дозв #: app/blueprints/packages/reviews.py:199 msgid "You can't vote on the reviews on your own package!" -msgstr "Ви не можете голосувати за відгуки на свій власний пакет!" +msgstr "Ви не можете голосувати за відгуки на свій пакунок!" #: app/blueprints/packages/reviews.py:206 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "Ви не можете голосувати за свої власні відгуки!" +msgstr "Ви не можете голосувати за свої відгуки!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr "Вже підписано!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:73 msgid "Subscribed to thread" -msgstr "Підписано на тему" +msgstr "Підписано на ланцюжок" #: app/blueprints/threads/__init__.py:88 msgid "Unsubscribed!" @@ -1595,15 +1596,15 @@ msgstr "Ви вже не підписані!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:110 msgid "Locked thread" -msgstr "Тема заблокована" +msgstr "Заблокований ланцюжок" #: app/blueprints/threads/__init__.py:113 msgid "Unlocked thread" -msgstr "Тема розблокована" +msgstr "Ланцюжок розблокований" #: app/blueprints/threads/__init__.py:162 msgid "Cannot delete thread opening post!" -msgstr "Неможливо видалити перший пост теми!" +msgstr "Неможливо видалити перший допис ланцюжка!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:236 msgid "Please wait before commenting again" @@ -1612,19 +1613,20 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте перед тим, як коме #: app/blueprints/threads/__init__.py:285 #: app/templates/macros/package_approval.html:56 msgid "Open Thread" -msgstr "Відкрити тему" +msgstr "Відкрити Ланцюжок" #: app/blueprints/threads/__init__.py:310 msgid "Unable to create thread!" -msgstr "Неможливо створити тему!" +msgstr "Неможливо створити ланцюжок!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:316 msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead" -msgstr "Тема для затвердження вже існує! Розгляньте можливість відповісти там" +msgstr "" +"Ланцюжок для затвердження вже існує! Розгляньте можливість відповісти там" #: app/blueprints/threads/__init__.py:320 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "Будь ласка, зачекайте перед тим, як відкрити іншу тему" +msgstr "Будь ласка, зачекайте перед тим, як відкрити інший ланцюжок" #: app/blueprints/todo/user.py:193 #: app/templates/collections/package_add_to.html:46 @@ -1864,15 +1866,15 @@ msgstr "Найкращий рецензент" #: app/blueprints/users/profile.py:118 #, python-format msgid "%(display_name)s has written the most helpful reviews on ContentDB." -msgstr "%(display_name)s написав найбільш корисні рецензії на ContentDB." +msgstr "%(display_name)s написав найкорисніші відгуки на ContentDB." #: app/blueprints/users/profile.py:123 msgid "2nd most helpful reviewer" -msgstr "%(display_name)s написав другі за корисністю рецензії на ContentDB" +msgstr "2-й найкорисніший критик" #: app/blueprints/users/profile.py:125 msgid "3rd most helpful reviewer" -msgstr "3-й найбільш корисний рецензент" +msgstr "3-й найкорисніший критик" #: app/blueprints/users/profile.py:126 #, python-format @@ -1882,26 +1884,26 @@ msgstr "Це ставить %(display_name)s у топ %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:130 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "Топ %(perc)s%% рецензентів" +msgstr "Топ %(perc)s%% критик" #: app/blueprints/users/profile.py:131 #, python-format msgid "Only %(place)d users have written more helpful reviews." -msgstr "Тільки %(place)d користувачів написали більше корисних відгуків." +msgstr "Лише %(place)d користувачів написали більше корисних відгуків." #: app/blueprints/users/profile.py:136 msgid "Consider writing more helpful reviews to get a medal." -msgstr "Спробуйте написати більше корисних відгуків, щоб отримати медаль." +msgstr "Напишіть більше корисних відгуків, щоб отримати медаль." #: app/blueprints/users/profile.py:138 #, python-format msgid "You are in place %(place)s." -msgstr "Ви на місці %(place)s." +msgstr "Ви на %(place)s місці." #: app/blueprints/users/profile.py:188 #, python-format msgid "Your packages have %(downloads)d downloads in total." -msgstr "Загалом ваші пакунки мають %(downloads)d завантажень." +msgstr "Всього ваші пакунки мають %(downloads)d завантажень." #: app/blueprints/users/profile.py:189 msgid "First medal is at 50k." @@ -1926,12 +1928,12 @@ msgstr "Більше 50 тис. завантажень" #: app/blueprints/users/profile.py:204 #, python-format msgid "Has received %(downloads)d downloads across all packages." -msgstr "Отримано %(downloads)d завантажень у всіх пакетах." +msgstr "%(downloads)d завантажень серед всіх пакунків." #: app/blueprints/users/settings.py:38 app/templates/users/profile.html:26 #: app/templates/users/profile_edit.html:8 msgid "Edit Profile" -msgstr "Змінити профіль" +msgstr "Редагувати обліковий запис" #: app/blueprints/users/settings.py:43 app/templates/users/account.html:12 msgid "Account and Security" @@ -2034,12 +2036,12 @@ msgstr "Пошук" #: app/logic/package_approval.py:95 msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3" msgstr "" -"Пакет з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, ознайомтесь з Політикою та " +"Пакунок з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, ознайомтесь з Політикою та " "Керівництвом 3" #: app/logic/package_approval.py:99 msgid "You need to create a release before this package can be approved." -msgstr "Вам потрібно створити реліз, перш ніж цей пакет може бути схвалений." +msgstr "Вам потрібно створити реліз, перш ніж цей пакунок може бути схвалений." #: app/logic/package_approval.py:101 msgid "Release is still importing, or has an error." @@ -2067,8 +2069,8 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" -"Які ігри підтримує ваш пакет? Будь ласка, вкажіть на сторінці підтримуваних " -"ігор" +"Які ігри підтримує ваш пакунок? Будь ласка, вкажіть на сторінці " +"підтримуваних ігор" #: app/logic/package_approval.py:126 msgid "Please wait for the license to be added to CDB." @@ -2077,14 +2079,14 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте, поки ліцензія бу #: app/logic/package_approval.py:134 msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses." msgstr "" -"Будь ласка, переконайтеся, що цей пакет має права на використання імен, які " -"він використовує." +"Будь ласка, переконайтеся, що цей пакунок має права на використання імен, " +"які він використовує." #: app/logic/package_approval.py:139 #, python-format msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s" msgstr "" -"Будь ласка, переконайтеся, що цей пакет має права на використання імен " +"Будь ласка, переконайтеся, що цей пакунок має права на використання імен " "%(names)s" #: app/logic/package_approval.py:140 app/templates/index.html:112 @@ -2096,11 +2098,11 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_hub.html:63 #: app/templates/packages/game_hub.html:70 msgid "See more" -msgstr "Дізнатися більше" +msgstr "Переглянути більше" #: app/logic/package_approval.py:145 msgid "Error: Another package already uses this forum topic!" -msgstr "Помилка: Інший пакет вже використовує цю тему форуму!" +msgstr "Помилка: Інший пакунок вже використовує цю тему форуму!" #: app/logic/package_approval.py:150 msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." @@ -2168,8 +2170,7 @@ msgid "" "Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " "pixels" msgstr "" -"Зображення занадто мале, воно повинно бути щонайменше %(width)s на %(height)" -"s пікселів" +"Знімок екрану замалий, потрібно мінімум %(width)s на %(height)s пікселів" #: app/logic/uploads.py:58 #, python-format @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Ігри" #: app/models/packages.py:82 app/templates/base.html:59 msgid "Texture Packs" -msgstr "Текстурні пакети" +msgstr "Текстури" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" @@ -2273,7 +2274,7 @@ msgstr "%(display_name)s має мод на місці #%(place)d." #: app/models/packages.py:105 #, python-format msgid "%(display_name)s has a game placed at #%(place)d." -msgstr "%(display_name)s має гру на місці #%(place)d." +msgstr "Гра від %(display_name)s розташована на №%(place)d місці." #: app/models/packages.py:108 #, python-format @@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "Останній випуск був за комітом %(hash)s" #: app/models/packages.py:1395 #, python-format msgid "New tag %(tag_name)s found on the Git repo." -msgstr "Знайдений новий тег %(tag_name)s на репозиторії Git." +msgstr "Знайдений новий теґ %(tag_name)s на репозиторії Git." #: app/models/users.py:46 msgid "Banned" @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgstr "Затвердження пакету" #: app/models/users.py:446 app/templates/threads/list.html:12 #: app/templates/threads/new.html:4 msgid "New Thread" -msgstr "Нова тема" +msgstr "Новий Ланцюжок" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:449 @@ -2444,7 +2445,7 @@ msgstr "Новий відгук" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:452 msgid "Thread Reply" -msgstr "Відповідь на тему" +msgstr "Відповідь на ланцюжок" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:458 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "Це сповіщення про схвалення пакету." #: app/models/users.py:481 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "Це сповіщення про нову тему." +msgstr "Це сповіщення про новий ланцюжок." #: app/models/users.py:483 msgid "This is a New Review notification." @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "Це сповіщення про новий відгук." #: app/models/users.py:485 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "Це сповіщення про відповідь на тему." +msgstr "Це сповіщення про відповідь на ланцюжок." #: app/models/users.py:487 msgid "This is a Bot notification." @@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "Це сповіщення іншого типу." #: app/models/users.py:502 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." -msgstr "Коли інший користувач редагує ваші пакети, релізи тощо." +msgstr "Коли інший користувач редагує ваші пакунки, випуски тощо." #: app/models/users.py:504 msgid "Notifications from editors related to the package approval process." @@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "Повідомлення від редакторів, що стосую #: app/models/users.py:506 msgid "When a thread is created on your package." -msgstr "Коли створено тред для вашого пакету." +msgstr "Коли створено ланцюжок до вашого пакунку." #: app/models/users.py:508 msgid "When a user posts a review on your package." @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "Коли користувач залишає відгук про ваш #: app/models/users.py:510 msgid "When someone replies to a thread you're watching." -msgstr "Коли хтось відповідає на тему, за якою ви стежите." +msgstr "Коли хтось відповідає на ланцюжок, за яким ви стежите." #: app/models/users.py:512 msgid "From a bot - for example, update notifications." @@ -2540,7 +2541,7 @@ msgstr "Для редакторів: важливі сповіщення." #: app/models/users.py:518 msgid "For editors: Minor notifications, including new threads." -msgstr "Для редакторів: незначні сповіщення, включаючи нові теми." +msgstr "Для редакторів: незначні сповіщення, включаючи нові ланцюжки." #: app/models/users.py:520 msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category." @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "" #: app/tasks/emails.py:163 #, python-format msgid "%(num)d new notifications" -msgstr "%(num)d нові сповіщення" +msgstr "%(num)d нових сповіщень" #: app/tasks/emails.py:165 app/templates/macros/forms.html:59 #: app/templates/packages/create_edit.html:41 @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: app/templates/base.html:62 msgid "Random" -msgstr "Випадковий" +msgstr "Випадкова сторінка" #: app/templates/base.html:65 app/templates/base.html:259 #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:8 @@ -2619,7 +2620,7 @@ msgstr "Шукати %(type)s" #: app/templates/base.html:72 app/templates/todo/tags.html:11 #: app/templates/todo/tags.html:13 msgid "Search all packages" -msgstr "Шукати всі пакети" +msgstr "Шукати серед всіх пакунків" #: app/templates/base.html:89 msgid "Work Queue" @@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "Додати пакет" #: app/templates/base.html:149 msgid "Profile" -msgstr "Профіль" +msgstr "Обліковий запис" #: app/templates/base.html:159 msgid "My Collections" @@ -2711,7 +2712,7 @@ msgstr "Список користувачів" #: app/templates/base.html:273 app/templates/packages/view.html:197 #: app/templates/packages/view.html:695 app/templates/threads/list.html:4 msgid "Threads" -msgstr "Теми" +msgstr "Ланцюжки" #: app/templates/base.html:274 app/templates/collections/list.html:7 #: app/templates/collections/list.html:26 @@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "Підтримати творців" #: app/templates/base.html:276 msgid "Translate Packages" -msgstr "Перекласти пакети" +msgstr "Переклад пакунків" #: app/templates/base.html:277 msgid "Source Code" @@ -2732,11 +2733,11 @@ msgstr "Вихідний код" #: app/templates/base.html:283 msgid "Show non-free packages" -msgstr "Показати пакети, що не є безкоштовними" +msgstr "Показати пакунки, що не є безкоштовними" #: app/templates/base.html:285 msgid "Hide non-free packages" -msgstr "Сховати пакети, що не є безкоштовними" +msgstr "Сховати пакунки, що не є безкоштовними" #: app/templates/base.html:290 #, python-format @@ -2764,7 +2765,7 @@ msgstr "Наступний" #: app/templates/index.html:108 app/templates/index.html:114 #: app/templates/packages/game_hub.html:44 msgid "Recently Added" -msgstr "Нещодавно додано" +msgstr "Нещодавно додані" #: app/templates/index.html:119 app/templates/index.html:125 #: app/templates/packages/game_hub.html:51 @@ -2773,26 +2774,26 @@ msgstr "Нещодавно оновлено" #: app/templates/index.html:130 app/templates/index.html:136 msgid "Top Games" -msgstr "Топ ігри" +msgstr "Найкращі Ігри" #: app/templates/index.html:141 app/templates/index.html:147 #: app/templates/packages/game_hub.html:58 msgid "Top Mods" -msgstr "Топ моди" +msgstr "Найкращі Моди" #: app/templates/index.html:152 app/templates/index.html:158 #: app/templates/packages/game_hub.html:65 msgid "Top Texture Packs" -msgstr "Топ текстурних пакетів" +msgstr "Найкращі Текстури" #: app/templates/index.html:164 msgid "Search by Tags" -msgstr "Пошук за тегами" +msgstr "Пошук за теґами" #: app/templates/index.html:178 app/templates/index.html:184 #: app/templates/packages/game_hub.html:72 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "Найвищі оцінки" +msgstr "Найвище оцінені" #: app/templates/index.html:192 msgid "All reviews" @@ -2806,12 +2807,12 @@ msgstr "Останні позитивні відгуки" #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." msgstr "" -"CDB має %(count)d пакеків з загальною кількістю %(downloads)d завантажень." +"CDB має %(count)d пакунків із загальною кількістю завантажень %(downloads)d." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format msgid "Caused by %(author)s." -msgstr "Викликано %(author)s." +msgstr "Спричинено %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." @@ -2828,7 +2829,7 @@ msgstr "Надіслати масове сповіщення" #: app/templates/admin/send_email.html:4 #, python-format msgid "Send email to %(username)s" -msgstr "Надіслати електронну пошту користувачу %(username)s" +msgstr "Надіслати електронний лист %(username)s" #: app/templates/admin/storage.html:18 #: app/templates/packages/create_edit.html:66 @@ -2910,7 +2911,7 @@ msgid "" "for your account's actions." msgstr "" "Будьте обережні з тим, з ким ви ділитесь токенами, оскільки ви несете " -"відповідальність за дії вашого акаунта." +"відповідальність за дії вашого облікового запису." #: app/templates/api/create_edit_token.html:36 msgid "Access Token" @@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr "Видалити колекцію \"%(title)s\" від %(author)s" #: app/templates/threads/delete_thread.html:16 #: app/templates/users/delete.html:13 msgid "Deleting is permanent" -msgstr "Видалення є постійним" +msgstr "Видалення остаточне" #: app/templates/collections/delete.html:13 #: app/templates/oauth/authorize.html:71 app/templates/packages/remove.html:88 @@ -3101,8 +3102,8 @@ msgid "" "No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your " "favourite packages" msgstr "" -"Немає перевірених пакетів, які приймають донати. Розгляньте можливість " -"залишити відгук про ваші улюблені пакети" +"Немає пакунків з відгуками, які приймають пожертви. Розгляньте можливість " +"залишити відгук про ваші улюблені пакунки" #: app/templates/donate/index.html:82 msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed" @@ -3111,17 +3112,17 @@ msgstr "" #: app/templates/donate/index.html:89 msgid "Top packages" -msgstr "Топ пакети" +msgstr "Найкращі пакунки" #: app/templates/donate/index.html:93 #, python-format msgid "%(count)d packages are looking for donations" -msgstr "Пакети %(count)d шукають пожертви" +msgstr "%(count)d пакунків шукають пожертви" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format msgid "From %(username)s and on package %(package)s." -msgstr "Від %(username)s і на упаковці %(package)s." +msgstr "Від %(username)s і на пакунку %(package)s." #: app/templates/emails/notification.html:13 #, python-format @@ -3150,7 +3151,7 @@ msgstr "Керувати вашими налаштуваннями" #: app/templates/emails/notification_digest.html:31 #, python-format msgid "from %(username)s." -msgstr "Від %(username)s." +msgstr "від %(username)s." #: app/templates/emails/notification_digest.html:24 msgid "Other Notifications" @@ -3258,7 +3259,7 @@ msgstr "Немає записів журналу аудиту." #: app/templates/packages/remove.html:80 app/templates/packages/view.html:486 #: app/templates/users/modtools.html:86 msgid "Required" -msgstr "Потрібно" +msgstr "Вимагається" #: app/templates/macros/forms.html:122 msgid "Start typing to see suggestions" @@ -3278,7 +3279,7 @@ msgstr "Тепер ви можете схвалити цей пакунок, я #: app/templates/macros/package_approval.html:40 msgid "Please wait for the package to be approved." -msgstr "Будь ласка, дочекайтеся схвалення випуску." +msgstr "Зачекайте, поки пакунок буде схвалено." #: app/templates/macros/package_approval.html:44 msgid "You can now submit this package for approval if you're ready." @@ -3296,15 +3297,15 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" -msgstr "Нитка затвердження пакунку" +msgstr "Ланцюжок затвердження пакунку" #: app/templates/macros/package_approval.html:60 msgid "" "You can open a thread if you have a question for the approver or package " "author." msgstr "" -"Ви можете відкрити нитку, якщо у вас є запитання до затверджувача або автора " -"пакунку." +"Ви можете відкрити ланцюжок, якщо у вас є запитання до затверджувача або " +"автора пакунку." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:26 msgid "Warning: Non-free code and media." @@ -3358,11 +3359,11 @@ msgstr "Некорисно" #: app/templates/macros/reviews.html:91 #, python-format msgid "%(num)d comments" -msgstr "%(num)d коментарі" +msgstr "%(num)d коментарів" #: app/templates/macros/reviews.html:103 msgid "No reviews, yet." -msgstr "Відгуків поки що немає." +msgstr "Відгуків поки немає." #: app/templates/macros/reviews.html:113 app/templates/macros/reviews.html:167 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:4 @@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "Чому так або чому ні? Намагайтеся бути к #: app/templates/macros/reviews.html:157 msgid "Post Review" -msgstr "Залишити відгук" +msgstr "Опублікувати відгук" #: app/templates/macros/reviews.html:193 msgid "Report an issue" @@ -3401,7 +3402,7 @@ msgstr "Завантаження за останні 7 днів" #: app/templates/macros/stats.html:53 msgid "Downloads, past 30 days" -msgstr "Завантаження за останні 7 днів" +msgstr "Завантаження за останні 30 днів" #: app/templates/macros/stats.html:56 msgid "Downloads from $1 to $2" @@ -3409,7 +3410,7 @@ msgstr "Завантаження від $1 до $2" #: app/templates/macros/stats.html:59 msgid "$1 per day" -msgstr "$1 у день" +msgstr "$1 за добу" #: app/templates/macros/stats.html:64 msgid "JavaScript is required to display charts and statistics" @@ -3429,7 +3430,7 @@ msgstr "Немає даних" #: app/templates/macros/stats.html:91 msgid "Downloads by Package" -msgstr "Завантаження за пакунками" +msgstr "Завантаження за пакунком" #: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100 #: app/templates/macros/stats.html:112 @@ -3442,11 +3443,11 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/stats.html:98 msgid "Downloads by Client" -msgstr "Завантаження клієнтів" +msgstr "Завантаження клієнтом" #: app/templates/macros/stats.html:104 msgid "Downloads by Reason" -msgstr "Завантаження по причині" +msgstr "Завантаження за причиною" #: app/templates/macros/stats.html:106 msgid "New Install: the user clicked [Install] inside of Luanti." @@ -3484,7 +3485,7 @@ msgstr "ContentDB Графана" #: app/templates/macros/threads.html:122 msgid "This thread has been locked by a moderator." -msgstr "Ця тема була заблокована модератором." +msgstr "Цей ланцюжок було заблоковано модератором." #: app/templates/macros/threads.html:132 msgid "Reply" @@ -3492,27 +3493,27 @@ msgstr "Відповісти" #: app/templates/macros/threads.html:153 msgid "Please wait before commenting again." -msgstr "Зачекайте, перш ніж коментувати знову" +msgstr "Зачекайте, перш ніж коментувати знову." #: app/templates/macros/threads.html:159 msgid "This thread has been locked." -msgstr "Цю тему було закрито." +msgstr "Цей ланцюжок було закрито." #: app/templates/macros/threads.html:161 msgid "You don't have permission to post." -msgstr "У вас немає дозволу на публікацію." +msgstr "Ви не маєте дозволу на публікацію." #: app/templates/macros/threads.html:181 msgid "You can add someone to a private thread by writing @username." -msgstr "Ви можете додати когось до приватної теми, написавши @ім'я користувача." +msgstr "Ви можете додати когось до приватної ланцюжка, написавши @username." #: app/templates/macros/threads.html:199 app/templates/macros/threads.html:281 msgid "No threads found" -msgstr "Ниток не знайдено" +msgstr "Ланцюжків не знайдено" #: app/templates/macros/threads.html:207 msgid "Thread" -msgstr "Гілка" +msgstr "Ланцюжок" #: app/templates/macros/threads.html:211 msgid "Last Reply" @@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "Остання відповідь" #: app/templates/macros/todo.html:21 #, python-format msgid "On %(trigger)s, do %(action)s" -msgstr "На сайті %(trigger)s зробіть %(action)s" +msgstr "На %(trigger)s виконайте %(action)s" #: app/templates/macros/todo.html:35 app/templates/packages/view.html:129 #: app/templates/packages/view.html:451 @@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "Оновити налаштування" #: app/templates/macros/todo.html:55 app/templates/macros/todo.html:85 msgid "No outdated packages." -msgstr "Ніяких застарілих упаковок." +msgstr "Немає застарілих пакунків." #: app/templates/macros/topics.html:8 msgid "Date" @@ -3558,11 +3559,11 @@ msgstr "WIP" #: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4 msgid "Mod Names" -msgstr "Модні імена" +msgstr "Назви модів" #: app/templates/modnames/list.html:37 msgid "No mod names found." -msgstr "Не знайдено імен мод." +msgstr "Назв модів не знайдено." #: app/templates/modnames/view.html:10 #, python-format @@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "Теми форуму" #: app/templates/todo/game_support.html:45 #, python-format msgid "%(title)s by %(display_name)s" -msgstr "%(title)s до %(display_name)s" +msgstr "%(title)s від %(display_name)s" #: app/templates/modnames/view.html:35 msgid "Required By" @@ -3614,7 +3615,7 @@ msgstr "Нема сповіщень" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "Редактор/Затвердження" +msgstr "Сповіщення редактора/затверджувача" #: app/templates/oauth/authorize.html:4 #, python-format @@ -3755,11 +3756,11 @@ msgstr "Сортування" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:4 msgid "Alias" -msgstr "Альтанка" +msgstr "Псевдонім" #: app/templates/packages/alias_create_edit.html:13 msgid "Back to Aliases" -msgstr "Повернутися до Псевдонімів" +msgstr "Назад до псевдонімів" #: app/templates/packages/alias_list.html:4 msgid "Aliases" @@ -3781,7 +3782,7 @@ msgstr "Виявлення оновлень Git для %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" -msgstr "Пакети з параметрами оновлення" +msgstr "Пакунки з параметрами оновлення" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" @@ -3855,8 +3856,8 @@ msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" -"Будь ласка, виберіть \"У процесі розробки\", якщо ваш пакет нестабільний " -"і не може бути рекомендований усім гравцям" +"Будь ласка, виберіть \"У процесі розробки\", якщо ваш пакунок нестабільний і " +"не може бути рекомендований усім гравцям" #: app/templates/packages/create_edit.html:93 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." @@ -3957,7 +3958,7 @@ msgid "" "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" "Вам потрібно зберегти чернетку, перш ніж ви зможете додавати випуски та " -"знімки екрана. Ви зможете знову відредагувати пакет перед поданням на " +"знімки екрана. Ви зможете знову відредагувати пакунок перед поданням на " "затвердження." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 @@ -3973,8 +3974,8 @@ msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" -"Залежно від рангу, вони зможуть редагувати пакунок, створювати релізи та " -"скріншоти, а також читати приватні теми." +"Залежно від свого рангу вони зможуть редагувати пакунок, створювати випуски " +"та знімки екрана, а також читати приватні ланцюжки." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" @@ -3992,7 +3993,7 @@ msgstr "Центр спільноти" #: app/templates/packages/game_hub.html:9 #, python-format msgid "Mods and texture packs for %(title)s" -msgstr "Моди і пакунки текстур для %(title)s" +msgstr "Моди і текстури для %(title)s" #: app/templates/packages/game_hub.html:31 #: app/templates/packages/game_hub.html:34 @@ -4070,7 +4071,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_support.html:101 msgid "It's not possible for texture packs to support all games." -msgstr "Неможливо, щоб пакети текстур підтримували всі ігри." +msgstr "Текстури не можуть підтримувати усі ігри." #: app/templates/packages/game_support.html:105 msgid "" @@ -4108,11 +4109,11 @@ msgstr "Назви ігор, розділених комами, наприкла #: app/templates/packages/gone.html:19 msgid "Package Removed" -msgstr "Пакет видалено" +msgstr "Пакунок видалено" #: app/templates/packages/gone.html:21 msgid "This package has been unpublished." -msgstr "Цей пакет не був опублікований." +msgstr "Цей пакунок не був опублікований." #: app/templates/packages/gone.html:22 msgid "" @@ -4124,26 +4125,26 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35 msgid "Package Undergoing Review" -msgstr "Пакет на стадії розгляду" +msgstr "Пакунок на стадії розгляду" #: app/templates/packages/gone.html:27 msgid "This package is currently undergoing review" -msgstr "Наразі цей пакет перебуває на стадії перегляду" +msgstr "Наразі цей пакунок перебуває на стадії перегляду" #: app/templates/packages/gone.html:30 msgid "Package Not Yet Submitted" -msgstr "Пакет ще не надіслано" +msgstr "Пакунок ще не надіслано" #: app/templates/packages/gone.html:32 msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet." -msgstr "Цей пакет був створений, але ще не поданий на затвердження." +msgstr "Цей пакунок був створений, але ще не поданий на затвердження." #: app/templates/packages/gone.html:37 msgid "" "This package is currently undergoing review, and changes are needed " "before it can be added." msgstr "" -"Наразі цей пакет перебуває на стадії перегляду, і перед його додаванням " +"Наразі цей пакунок перебуває на стадії перегляду, і перед його додаванням " "необхідні зміни." #: app/templates/packages/gone.html:41 @@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "Ви мали на увазі пошук пакунків за адре #: app/templates/packages/list.html:26 msgid "Filter by tags" -msgstr "Фільтр за тегами" +msgstr "Фільтрувати за теґами" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" @@ -4329,8 +4330,8 @@ msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" -"Ви можете створювати релізи автоматично, коли ви надсилаєте коміти або " -"теги до вашого сховища." +"Ви можете створювати випуски автоматично, коли ви надсилаєте коміти або теґи " +"до вашого сховища." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 @@ -4344,7 +4345,7 @@ msgid "" "code or tags." msgstr "" "Використання Git дозволить вам створювати випуски автоматично, коли ви " -"натискаєте код або теги." +"завантажуєте код або теґи." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" @@ -4436,11 +4437,11 @@ msgstr "Прокатний випуск" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "На Git-тегу" +msgstr "На Git Теґ" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" -msgstr "Вручну." +msgstr "Вручну" #: app/templates/packages/release_wizard.html:49 msgid "With reminders" @@ -4581,8 +4582,8 @@ msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" -"Це перетворить відгук на тему, зберігаючи коментарі, але усуваючи їхній " -"вплив на рейтинг пакунка." +"Це перетворить огляд на ланцюжок, зберігаючи коментарі, але не впливаючи на " +"рейтинг пакунку." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:371 @@ -4628,7 +4629,7 @@ msgstr "Занадто малий" #: app/templates/packages/screenshots.html:44 app/templates/todo/user.html:135 msgid "Not HD" -msgstr "Не HD." +msgstr "Не HD" #: app/templates/packages/screenshots.html:50 msgid "Awaiting approval" @@ -4822,7 +4823,7 @@ msgstr "Як встановити це?" #: app/templates/packages/view.html:76 msgid "No downloads available" -msgstr "Завантаження недоступне." +msgstr "Завантаження недоступне" #: app/templates/packages/view.html:83 msgid "Non-free code and media" @@ -4841,8 +4842,8 @@ msgid "" "This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of" " Approver rank or above, and @mentioned users." msgstr "" -"Цю тему бачать лише її автор, супровідники пакунків, користувачі рангу " -"Approver або вище та @згадані користувачі." +"Цей ланцюжок бачать лише його творці, супроводжувачі пакунків, користувачі з " +"рангом затвердження або вище та @згадані користувачі." #: app/templates/packages/view.html:214 app/templates/users/profile.html:95 msgid "Website" @@ -4874,11 +4875,11 @@ msgstr "Редагувати відгук" #: app/templates/packages/view.html:356 msgid "You can't review your own package." -msgstr "Ви не можете перевірити власний пакунок!" +msgstr "Ви не можете перевірити власний пакунок." #: app/templates/packages/view.html:366 msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed." -msgstr "Пакет має бути схвалений, перш ніж його можна буде переглянути." +msgstr "Пакунок має бути схвалений, перш ніж його можна буде переглянути." #: app/templates/packages/view.html:377 msgid "Used By" @@ -4912,7 +4913,7 @@ msgstr "Переглянути %(count)d колекцій" #: app/templates/packages/view.html:439 msgid "Package may be outdated" -msgstr "Пакет може бути застарілим" +msgstr "Пакунок може бути застарілим" #: app/templates/packages/view.html:446 msgid "Only visible to the author and Editors." @@ -4934,7 +4935,7 @@ msgstr "Пожертвувати зараз" #: app/templates/packages/view.html:484 app/utils/minetest_hypertext.py:283 msgid "Dependencies" -msgstr "Залежить від:" +msgstr "Залежності" #: app/templates/packages/view.html:504 msgid "No required dependencies" @@ -5041,8 +5042,8 @@ msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." msgstr "" -"Знайшли помилку? Будь ласка, повідомте про це на трекері проблем пакунку " -"або в темі." +"Знайшли помилку? Будь ласка, повідомте про це на трекері проблем пакунку або " +"в ланцюжку." #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" @@ -5084,8 +5085,8 @@ msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." msgstr "" -"Лише ви, автор пакунка та користувачі рангу Approver і вище можуть читати" -" приватні теми." +"Тільки ви, автор пакунку та користувачі з рангом Затверджувач і вище можуть " +"читати приватні ланцюжки." #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 @@ -5099,9 +5100,8 @@ msgid "Reply to %(title)s" msgstr "Відповісти на %(title)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:74 -#, fuzzy msgid "Only showing replies to public threads" -msgstr "Тільки показувати відповіді на публічні нитки" +msgstr "Відображаються лише відповіді на публічні ланцюжки" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Subscribe" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr "Підписатися" #: app/templates/threads/view.html:59 msgid "Convert to Thread" -msgstr "Перетворити на нитку" +msgstr "Перетворити на Ланцюжок" #: app/templates/threads/view.html:67 msgid "Unlock" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Блокування." #: app/templates/threads/view.html:114 msgid "This thread is visible to the following users" -msgstr "Цю тему бачать наступні користувачі" +msgstr "Цей ланцюжок бачать наступні користувачі" #: app/templates/threads/view.html:115 msgid "Visible to:" @@ -5137,12 +5137,13 @@ msgstr "Цей огляд застарів?" #: app/templates/threads/view.html:137 msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?" -msgstr "" +msgstr "Наприклад, чи скаржиться на проблеми, які ви вже вирішили?" #: app/templates/threads/view.html:138 #, python-format msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review." msgstr "" +"Ви можете повідомити про застарілі відгуки, натиснувши %(flag)s на відгуку." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" @@ -5182,16 +5183,16 @@ msgstr "Потрібна ліцензія" #: app/templates/todo/editor.html:127 msgid "Tag Packages" -msgstr "Пакети тегів" +msgstr "Пакунки Теґів" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d пакунки не мають жодних тегів." +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d пакунків не мають жодних теґів." #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" -msgstr "Переглянути теги" +msgstr "Переглянути теґи" #: app/templates/todo/editor.html:147 msgid "Unfulfilled Dependencies" @@ -5214,31 +5215,36 @@ msgstr "Останні дії" #: app/templates/todo/game_support.html:4 #, python-format msgid "Game Support for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Підтримка Гри для %(username)s" #: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77 msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs." msgstr "" +"Ви маєте вказати ігри, що підтримуються вашими модами та пакунками текстур." #: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78 msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content." -msgstr "" +msgstr "Вказування підтримки ігор полегшує гравцям знайти ваш вміст." #: app/templates/todo/game_support.html:13 msgid "" "If your package is game independent, confirm this using 'Supports all " "games'" msgstr "" +"Якщо ваш пакунок незалежний до ігор, підтвердіть це використовуючи «" +"Підтримує всі ігри»" #: app/templates/todo/game_support.html:35 msgid "Supports all games" -msgstr "" +msgstr "Підтримує всі ігри" #: app/templates/todo/game_support.html:51 msgid "" "No supported games listed. Please either add supported games or check " "'Supports all games'" msgstr "" +"Не вказано підтримуваних ігор. Будь ласка, додайте підтримувані ігри або " +"позначте «Підтримує всі ігри»" #: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40 #: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114 @@ -5248,17 +5254,19 @@ msgstr "Нічого робити :)" #: app/templates/todo/game_support.html:67 msgid "Bulk support all games" -msgstr "" +msgstr "В основному підтримує всі ігри" #: app/templates/todo/game_support.html:69 msgid "" "Click the button below to confirm that the following packages do support " "all games, except for any games listed in unsupported_games:" msgstr "" +"Натисніть кнопку нижче, аби підтвердити, що наступні пакунки підтримують усі " +"ігри, за винятком будь-яких ігор, перелічених у unsupported_games:" #: app/templates/todo/game_support.html:74 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити" #: app/templates/todo/mtver_support.html:4 #, python-format @@ -5270,7 +5278,7 @@ msgstr "Пакунки, які не підтримують %(rel)s" #: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12 #: app/templates/todo/screenshots.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "Тільки Minetest-Mods org" #: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24 #: app/templates/todo/screenshots.html:24 @@ -5294,19 +5302,19 @@ msgstr "Відсутні скріншоти" #: app/templates/todo/screenshots.html:33 #, python-format msgid "%(count)d packages" -msgstr "%(count)d пакети" +msgstr "%(count)d пакунків" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "Етикетки пакунків" +msgstr "Теґи пакунків" #: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25 msgid "Missing tags only" -msgstr "Тільки відсутні теги" +msgstr "Лише без теґів" #: app/templates/todo/tags.html:29 msgid "Edit Tags" -msgstr "Редагувати теги" +msgstr "Редагувати теґи" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 msgid "Your to do list" @@ -5314,12 +5322,12 @@ msgstr "Ваш список справ" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "Outdated Packages" -msgstr "Застарілі пакети" +msgstr "Застарілі пакунки" #: app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "%(username)sсписок справ, які потрібно зробити" +msgstr "%(username)s список справ, які потрібно зробити" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" @@ -5331,7 +5339,7 @@ msgstr "Увімкнути сповіщення електронною пошт #: app/templates/todo/user.html:18 msgid "Unapproved Packages Needing Action" -msgstr "Незатверджені пакети, що потребують дій" +msgstr "Незатверджені пакунки, що потребують дій" #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" @@ -5343,7 +5351,7 @@ msgstr "Створити всі випуски" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "Potentially Outdated Packages" -msgstr "Потенційно застарілі пакети" +msgstr "Потенційно застарілі пакунки" #: app/templates/todo/user.html:58 msgid "" @@ -5365,11 +5373,11 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "See game support for your packages" -msgstr "" +msgstr "Перегляньте підтримку ігор для ваших пакунків" #: app/templates/todo/user.html:74 msgid "Missing Game Support" -msgstr "" +msgstr "Відсутня підтримка ігор" #: app/templates/todo/user.html:120 msgid "Small Screenshots" @@ -5395,11 +5403,11 @@ msgstr "Переглянути всі" #: app/templates/todo/user.html:180 msgid "Packages Without Tags" -msgstr "Пакунки без етикеток" +msgstr "Пакунки без теґів" #: app/templates/todo/user.html:182 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "Маркування ваших пакунків тегами допомагає користувачам знаходити їх." +msgstr "Позначення пакунків теґами допомагає користувачам їх знаходити." #: app/templates/todo/user.html:202 msgid "Unadded Topics" @@ -5415,35 +5423,35 @@ msgstr "Вітаю! У вас немає тем, яких немає на CDB." #: app/templates/translate/index.html:4 msgid "Find packages to translate" -msgstr "" +msgstr "Знайти пакунки для перекладу" #: app/templates/translate/index.html:8 msgid "" "Help make Luanti more accessible by translating packages into other " "languages." -msgstr "" +msgstr "Допоможіть Luanti бути доступнішим, перекладаючи пакунки на інші мови." #: app/templates/translate/index.html:65 msgid "How to translate a mod / game" -msgstr "" +msgstr "Як перекласти мод / гру" #: app/templates/translate/index.html:73 msgid "ContentDB" -msgstr "" +msgstr "ContentDB" #: app/templates/translate/index.html:80 msgid "Packages that support translation" -msgstr "" +msgstr "Пакунки, що підтримують переклад" #: app/templates/translate/index.html:85 #, python-format msgid "Only show packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Показати лише пакунки з перекладом %(lang)s" #: app/templates/translate/index.html:89 #, python-format msgid "Hide packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Сховати пакунки із перекладом %(lang)s" #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format @@ -5484,7 +5492,7 @@ msgstr "Перегляд дозволів ContentDB на GitHub" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Від'єднатися" #: app/templates/users/account.html:70 msgid "Link Github" @@ -5508,7 +5516,7 @@ msgstr "Видалення та деактивація облікового за #: app/templates/users/account.html:88 msgid "Please raise a report to request account deletion." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, надішліть звіт, аби подати запит на видалення акаунта." #: app/templates/users/account.html:95 msgid "Recent Account Actions" @@ -5537,11 +5545,13 @@ msgid "" "Note: protonmail is unsupported by ContentDB. More info." msgstr "" +"Примітка: protonmail не підтримується ContentDB. Більше інформації." #: app/templates/users/change_set_password.html:27 #: app/templates/users/register.html:30 msgid "Must be at least 12 characters long." -msgstr "" +msgstr "Має бути як мінімум 12 символів довжиною." #: app/templates/users/claim.html:4 msgid "Create Account" @@ -5647,15 +5657,14 @@ msgid "Verification token" msgstr "Токен верифікації" #: app/templates/users/claim_forums.html:71 -#, fuzzy msgid "" "Go to User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" -"Перейдіть до Панель" -" керування користувача > Профіль > Змінити підпис" +"Перейдіть до Панель " +"керування користувача > Обліковий запис > Змінити підпис" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" @@ -5688,7 +5697,7 @@ msgid "" "As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " "deleted." msgstr "" -"Оскільки у вас є пакунки та/або теми на форумі, ваш обліковий запис не " +"Оскільки у вас є пакунки та/або ланцюжки на форумі, ваш обліковий запис не " "може бути повністю видалено." #: app/templates/users/delete.html:23 @@ -5767,7 +5776,7 @@ msgstr "GitHub" #: app/templates/users/modtools.html:12 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Сховище" #: app/templates/users/modtools.html:20 #, python-format @@ -5775,11 +5784,13 @@ msgid "" "Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, " "screenshots %(screenshot_size)d MB)." msgstr "" +"Загальне використання сховища: %(total_size)d мб (випуски %(release_size)d " +"мб, знімки екранів %(screenshot_size)d мб)." #: app/templates/users/modtools.html:23 #, python-format msgid "%(releases)d releases and %(screenshots)d screenshots." -msgstr "" +msgstr "%(releases)d випусків та %(screenshots)d знімків екрану." #: app/templates/users/modtools.html:28 msgid "Edit Account" @@ -5803,7 +5814,7 @@ msgstr "Термін дії закінчується в" #: app/templates/users/modtools.html:97 msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban" -msgstr "Термін придатності. Залиште порожнім для постійної заборони" +msgstr "Термін придатності. Залиште порожнім для постійного блокування" #: app/templates/users/modtools.html:104 msgid "Change Email and Send Password Reset" @@ -5816,7 +5827,7 @@ msgstr "Ел. адреса" #: app/templates/users/modtools.html:116 msgid "Pending email verifications" -msgstr "" +msgstr "Очікують підтвердження електронної пошти" #: app/templates/users/profile.html:20 msgid "Profile picture" @@ -5832,19 +5843,19 @@ msgstr "Надіслати електронну пошту" #: app/templates/users/profile.html:114 msgid "packages" -msgstr "пакети" +msgstr "пакунків" #: app/templates/users/profile.html:123 msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "колекції" #: app/templates/users/profile.html:132 msgid "reviews" -msgstr "відгуки" +msgstr "відгуків" #: app/templates/users/profile.html:140 msgid "comments" -msgstr "коментарі" +msgstr "коментарів" #: app/templates/users/profile.html:161 msgid "Claim" @@ -5861,15 +5872,15 @@ msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:238 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Алфавітний" #: app/templates/users/profile.html:246 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Найновіші" #: app/templates/users/profile.html:252 msgid "View list of tags" -msgstr "Переглянути список тегів" +msgstr "Переглянути список теґів" #: app/templates/users/profile.html:260 msgid "Create package" @@ -5877,7 +5888,7 @@ msgstr "Створити пакунок" #: app/templates/users/profile.html:271 msgid "Maintained Packages" -msgstr "Пакети, що підтримуються" +msgstr "Підтримувані пакунки" #: app/templates/users/profile.html:273 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" @@ -5886,7 +5897,7 @@ msgstr "Цей користувач також є супроводжувачем #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "Редагувати профіль - %(username)s" +msgstr "Редагувати обліковий запис - %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" @@ -5894,25 +5905,28 @@ msgstr "Зображення профілю" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Import from forums" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати з форумів" #: app/templates/users/profile_edit.html:33 msgid "Remove profile picture" -msgstr "" +msgstr "Видалити аватарку" #: app/templates/users/profile_edit.html:51 msgid "" "Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the " "following formats: jpeg, png, or webp." msgstr "" +"Аватарка має бути квадратною, як мінімум 64x64 пікселів, і в одному із таких " +"форматів: jpeg, png, або webp." #: app/templates/users/profile_edit.html:55 msgid "Profile Information" -msgstr "Інформація про профіль" +msgstr "Інформація облікового запису" #: app/templates/users/profile_edit.html:62 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "Видавання себе за іншого користувача є підставою для постійного бану" +msgstr "" +"Видавати себе за іншого користувача є підставою для постійного блокування" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" @@ -5980,7 +5994,7 @@ msgstr "" #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути все" #: app/templates/users/settings_email.html:51 msgid "Event" @@ -5988,7 +6002,7 @@ msgstr "Подія" #: app/templates/users/settings_email.html:53 msgid "Immediately" -msgstr "Негайно." +msgstr "Негайно" #: app/templates/users/settings_email.html:54 msgid "In digest" @@ -6026,7 +6040,7 @@ msgstr "Тепер ви можете відписатися." msgid "" "Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account " "'%(display_name)s'" -msgstr "" +msgstr "Скасування може заважати вам входити в обліковий запис %(display_name)s" #: app/templates/users/unsubscribe.html:44 msgid ""