diff --git a/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index 78341460..bb56a5e4 100644 --- a/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Stepan Bazrov \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-15 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Nana_M \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: app/__init__.py:156 @@ -111,20 +111,19 @@ msgstr "Строительство" msgctxt "tags" msgid "Focuses on building, such as adding new materials or nodes" msgstr "" -"Фокусирование на строительстве, например, добавление новых материалов или" -" нодов" +"Фокусируется на строительстве, например, добавление новых материалов или нод" #. NOTE: tags: title for building_mechanics #: app/_translations.py:32 msgctxt "tags" msgid "Building Mechanics and Tools" -msgstr "Механики и Инструменты Строительства" +msgstr "Строительные механики и инструменты" #. NOTE: tags: description for building_mechanics #: app/_translations.py:34 msgctxt "tags" msgid "Adds game mechanics or tools that change how players build." -msgstr "Добавляет игровые механики или инструменты изменяющие, как строят игроки." +msgstr "Добавляет игровые механики или инструменты для строительства игроками." #. NOTE: tags: title for chat #: app/_translations.py:36 @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Чат / Команды" #: app/_translations.py:38 msgctxt "tags" msgid "Focus on player chat/communication or console interaction." -msgstr "Фокусированно на чате игрока/коммуникации или взаимодействие с консолью." +msgstr "Фокусируется на игровом чате или взаимодействии с консолью." #. NOTE: tags: title for commerce #: app/_translations.py:40 @@ -154,7 +153,7 @@ msgstr "Связанное с экономикой, деньгами, и тор #: app/_translations.py:44 msgctxt "tags" msgid "Complex installation" -msgstr "Комплексованная установка" +msgstr "Сложная установка" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:46 @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Большие изменения с геймплеем создания #: app/_translations.py:52 msgctxt "tags" msgid "Creative" -msgstr "Креатив" +msgstr "Для творческого" #. NOTE: tags: description for creative #: app/_translations.py:54 @@ -210,14 +209,14 @@ msgid "" "Contains a completely custom mapgen implemented in Lua, usually requires " "worlds to be set to the 'singlenode' mapgen." msgstr "" -"Содержит полностью настраиваемый мапген, реализованный на Lua, обычно " -"требует, чтобы для миров был установлен мапген 'одним нодом'." +"Содержит пользовательскую генерацию карты, реализованную на Lua, обычно " +"требует, чтобы для миров был установлен мапген 'singlenode'." #. NOTE: tags: title for decorative #: app/_translations.py:60 msgctxt "tags" msgid "Decorative" -msgstr "Декорация" +msgstr "Декорации" #. NOTE: tags: description for decorative #: app/_translations.py:62 @@ -231,7 +230,7 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:64 msgctxt "tags" msgid "Developer Tools" -msgstr "Инструменты Разработчика" +msgstr "Инструменты разработчика" #. NOTE: tags: description for developer_tools #: app/_translations.py:66 @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:72 msgctxt "tags" msgid "Environment / Weather" -msgstr "Среда / Погода" +msgstr "Окружающая среда / Погода" #. NOTE: tags: description for environment #: app/_translations.py:74 @@ -266,8 +265,8 @@ msgid "" "Improves the world, adding weather, ambient sounds, or other environment " "mechanics" msgstr "" -"Импровизирует мир, добавляет погоду, атмосферные звуки, или другие " -"механики окружающей среды" +"Улучшает мир, добавляет погоду, атмосферные звуки или другие механики " +"окружающей среды" #. NOTE: tags: title for food #: app/_translations.py:76 @@ -289,21 +288,21 @@ msgid "" "screen menu, or similar" msgstr "" "Для контента, основная полезность или функции которого предоставляются в " -"графическом интерфейсе, экранном меню, или аналогичном" +"графическом интерфейсе, экранном меню или чём-то аналогичном" #. NOTE: tags: title for hud #: app/_translations.py:82 msgctxt "tags" msgid "HUD" -msgstr "Игровой Интерфейс" +msgstr "Игровой интерфейс" #. NOTE: tags: description for hud #: app/_translations.py:84 msgctxt "tags" msgid "For mods that grant the player extra information in the HUD" msgstr "" -"Для дополнений, которые предоставляют игроку дополнительную информацию в " -"Игровом Интерфейсе" +"Для модов, которые предоставляют игроку дополнительную информацию в игровом " +"интерфейсе" #. NOTE: tags: title for inventory #: app/_translations.py:86 @@ -321,69 +320,67 @@ msgstr "Изменяет графический интерфейс инвент #: app/_translations.py:90 msgctxt "tags" msgid "Jam / Combat 2020" -msgstr "Джэм / Боёвка 2020" +msgstr "Джем / Боёвка 2020" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:92 msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" -msgstr "" -"Для дополнений созданные для Дискорд моддинг события \"Боёвка\" в 2020 " -"году" +msgstr "Для модов, созданных для Discord моддинг события \"Боёвка\" в 2020 году" #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:94 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2021" -msgstr "Джэм / Игра 2021" +msgstr "Джем / Игра 2021" #. NOTE: tags: description for jam_game_2021 #: app/_translations.py:96 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2021 Minetest Game Jam" -msgstr "Вход на джэм 2021 Minetest Game" +msgstr "Участники события 2021 Minetest Game Jam" #. NOTE: tags: title for jam_game_2022 #: app/_translations.py:98 msgctxt "tags" msgid " Jam / Game 2022" -msgstr " игра Джэм / Игра 2022" +msgstr " Джем / Игра 2022" #. NOTE: tags: description for jam_game_2022 #: app/_translations.py:100 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2022 Minetest Game Jam " -msgstr "Вход на джэм 2022 Minetest Game " +msgstr "Участники события 2022 Minetest Game Jam " #. NOTE: tags: title for jam_game_2023 #: app/_translations.py:102 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2023" -msgstr "Джэм / Игра 2023" +msgstr "Джем / Игра 2023" #. NOTE: tags: description for jam_game_2023 #: app/_translations.py:104 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2023 Minetest Game Jam " -msgstr "Вход в джэм 2023 Minetest Game " +msgstr "Участники события 2023 Minetest Game Jam " #. NOTE: tags: title for jam_game_2024 #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2024" -msgstr "Игра / Джем 2024" +msgstr "Джем / Игра 2024" #. NOTE: tags: description for jam_game_2024 #: app/_translations.py:108 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2024 Luanti Game Jam" -msgstr "Вход в Игровой Джем Luanti 2024" +msgstr "Участники события 2024 Luanti Game Jam" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:110 msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" -msgstr "Джэм / Еженедельные Вызовы 2021" +msgstr "Джем / Еженедельные вызовы 2021" #. NOTE: tags: description for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:112 @@ -392,8 +389,8 @@ msgid "" "For mods created for the Discord \"Weekly Challenges\" modding event in " "2021" msgstr "" -"Для дополнений созданные для Дискорд моддинг события \"Еженедельные " -"Вызовы\" в 2021 году" +"Для модов, созданных для Discord моддинг события \"Еженедельные вызовы\" в " +"2021 году" #. NOTE: tags: title for less_than_px #: app/_translations.py:114 @@ -417,7 +414,7 @@ msgstr "API / Библиотека" #: app/_translations.py:120 msgctxt "tags" msgid "Primarily adds an API for other mods to use" -msgstr "В первую очередь добавляет API для использования другими дополнениями" +msgstr "В основном добавляет API для использования другими дополнениями" #. NOTE: tags: title for magic #: app/_translations.py:122 @@ -429,7 +426,7 @@ msgstr "Магия / Зачарование" #: app/_translations.py:124 msgctxt "tags" msgid "Mapgen / Biomes / Decoration" -msgstr "Мапген / Биомы / Декорация" +msgstr "Мапген / Биомы / Декорации" #. NOTE: tags: description for mapgen #: app/_translations.py:126 @@ -447,13 +444,13 @@ msgstr "Мини-игра" #: app/_translations.py:130 msgctxt "tags" msgid "Adds a mini-game to be played within Luanti" -msgstr "Добавляет мини-игру которая сыграна в рамках Luanti" +msgstr "Добавляет мини-игру, в которую можно сыграть на Luanti" #. NOTE: tags: title for mobs #: app/_translations.py:132 msgctxt "tags" msgid "Mobs / Animals / NPCs" -msgstr "Мобы / Животные / НИПы" +msgstr "Мобы / Животные / NPC" #. NOTE: tags: description for mobs #: app/_translations.py:134 @@ -465,31 +462,31 @@ msgstr "Добавляет сущностей, животных, и неигро #: app/_translations.py:136 msgctxt "tags" msgid "Minetest Game improved" -msgstr "Импровизация Minetest Game" +msgstr "Улучшенный Minetest Game" #. NOTE: tags: description for mtg #: app/_translations.py:138 msgctxt "tags" msgid "Forks of Minetest Game" -msgstr "Дубликаты Minetest Game" +msgstr "Форки Minetest Game" #. NOTE: tags: title for multiplayer #: app/_translations.py:140 msgctxt "tags" msgid "Multiplayer-focused" -msgstr "Фокус на Мультиплеер" +msgstr "Фокус на мультиплеере" #. NOTE: tags: description for multiplayer #: app/_translations.py:142 msgctxt "tags" msgid "Can/should only be used in multiplayer" -msgstr "Может/должно быть использован в мультиплеере" +msgstr "Может/должно быть использовано в мультиплеере" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:144 msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "Единственный-в-своем-роде / Оригинальный" +msgstr "Единственный в своём роде / Оригинальный" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:146 @@ -498,14 +495,14 @@ msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" -"Для игр и тому подобного, которые в своем роде отличаются и оригинальны " -"по своей природе от других игр той же категории." +"Для игр и прочего, что отличаются крайней оригинальностью от других игр той " +"же категории." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:148 msgctxt "tags" msgid "Plants and Farming" -msgstr "Растения и Фермерство" +msgstr "Растения и фермерство" #. NOTE: tags: description for plants_and_farming #: app/_translations.py:150 @@ -517,7 +514,7 @@ msgstr "Добавляет новые растения или другие се #: app/_translations.py:152 msgctxt "tags" msgid "Player Effects / Power Ups" -msgstr "Эффекты / Бонусы Игрока" +msgstr "Эффекты игрока / Усиления" #. NOTE: tags: description for player_effects #: app/_translations.py:154 @@ -533,19 +530,19 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:156 msgctxt "tags" msgid "Puzzle" -msgstr "Пазл" +msgstr "Головоломка" #. NOTE: tags: description for puzzle #: app/_translations.py:158 msgctxt "tags" msgid "Focus on puzzle solving instead of combat" -msgstr "Фокусированно на решение пазлов вместо боя" +msgstr "Фокусируется на решении пазлов вместо боя" #. NOTE: tags: title for pve #: app/_translations.py:160 msgctxt "tags" msgid "Player vs Environment (PvE)" -msgstr "Игрок против Окружающей среды (PvE)" +msgstr "Игрок против окружения (PvE)" #. NOTE: tags: description for pve #: app/_translations.py:162 @@ -561,7 +558,7 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:164 msgctxt "tags" msgid "Player vs Player (PvP)" -msgstr "Игрок Против Игрока (PvP)" +msgstr "Игрок против игрока (PvP)" #. NOTE: tags: description for pvp #: app/_translations.py:166 @@ -585,7 +582,7 @@ msgstr "Для контента, как правило, посвященного #: app/_translations.py:172 msgctxt "tags" msgid "Server Moderation and Tools" -msgstr "Инструменты и Модерация Сервера" +msgstr "Модерация сервера" #. NOTE: tags: description for server_tools #: app/_translations.py:174 @@ -625,13 +622,13 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:184 msgctxt "tags" msgid "Singleplayer-focused" -msgstr "Ориентированно на Одиночную Игру" +msgstr "Фокус на одиночной игре" #. NOTE: tags: description for singleplayer #: app/_translations.py:186 msgctxt "tags" msgid "Content that can be played alone" -msgstr "Контент который может быть воспроизведён один" +msgstr "Контент, в который можно играть в одиночку" #. NOTE: tags: title for skins #: app/_translations.py:188 @@ -708,21 +705,21 @@ msgid "" "Written specifically for survival gameplay with a focus on game-balance, " "difficulty level, or resources available through crafting, mining, ..." msgstr "" -"Написана специально для игры на выживание с акцентом на игровой баланс, " +"Создано специально для игры на выживание с акцентом на игровой баланс, " "уровень сложности или ресурсы, доступные при крафте, добыче полезных " -"ископаемых, ..." +"ископаемых и т.д." #. NOTE: tags: title for technology #: app/_translations.py:210 msgctxt "tags" msgid "Machines / Electronics" -msgstr "Машины / Электроника" +msgstr "Техника / Электроника" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:212 msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." -msgstr "Добавляет машины полезные в автоматизации, трубы, или энергия." +msgstr "Добавляет полезную технику для автоматизации, трубы, или энергию." #. NOTE: tags: title for tools #: app/_translations.py:214 @@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "Инструменты / Оружие / Броня" #: app/_translations.py:216 msgctxt "tags" msgid "Adds or changes tools, weapons, and armor" -msgstr "Добавляет или изменяет инструменты, оружие, и броня" +msgstr "Добавляет или изменяет инструменты, оружие, и броню" #. NOTE: tags: title for transport #: app/_translations.py:218 @@ -757,7 +754,7 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:222 msgctxt "tags" msgid "World Maintenance and Tools" -msgstr "Инструменты и Обслуживание Мира" +msgstr "Обслуживание мира" #. NOTE: tags: description for world_tools #: app/_translations.py:224 @@ -781,13 +778,13 @@ msgstr "Содержит алкоголь и/или табак" #: app/_translations.py:230 msgctxt "content_warnings" msgid "Bad Language" -msgstr "Дурной Язык" +msgstr "Нецензурная лексика" #. NOTE: content_warnings: description for bad_language #: app/_translations.py:232 msgctxt "content_warnings" msgid "Contains swearing" -msgstr "Содержит руганьё" +msgstr "Содержит ругательства" #. NOTE: content_warnings: title for drugs #: app/_translations.py:234 @@ -811,7 +808,7 @@ msgstr "Азартность" #: app/_translations.py:240 msgctxt "content_warnings" msgid "Games of chance, gambling games, etc" -msgstr "Игры на шанс, азартные игры, так далее" +msgstr "Игры на шанс, азартные игры и так далее" #. NOTE: content_warnings: title for gore #: app/_translations.py:242 @@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "Расчленёнка" #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "Кровь, так далее" +msgstr "Кровь и так далее" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:246 @@ -848,8 +845,8 @@ msgstr "Насилие" msgctxt "content_warnings" msgid "Non-cartoon violence. May be towards fantasy or human-like characters" msgstr "" -"Насилие, не связанное с мультяшностью. Может быть направлено на " -"фантастических или человекоподобных персонажей" +"Немультяшное насилие. Может быть направлено на фантастических или " +"человекоподобных персонажей" #: app/querybuilder.py:60 app/templates/admin/languages/list.html:27 #: app/templates/admin/tags/list.html:34 @@ -924,11 +921,11 @@ msgstr "Название" #: app/blueprints/collections/__init__.py:88 #: app/templates/packages/translation.html:45 msgid "Short Description" -msgstr "Короткое Описание" +msgstr "Короткое описание" #: app/blueprints/collections/__init__.py:84 msgid "Page Content" -msgstr "Контент Страницы" +msgstr "Страница контента" #: app/blueprints/collections/__init__.py:85 #: app/blueprints/threads/__init__.py:284 @@ -947,7 +944,7 @@ msgstr "Коллекция с похожим названием уже суще #: app/blueprints/collections/__init__.py:164 msgid "Unable to create collection as a package with that name already exists" msgstr "" -"Не удается создать коллекцию, поскольку пакет с таким названием уже " +"Не удается создать коллекцию, поскольку дополнение с таким названием уже " "существует" #: app/blueprints/collections/__init__.py:310 @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "Дополнение удалено из коллекции" #: app/blueprints/collections/__init__.py:331 msgid "Added package to favorites collection" -msgstr "Дополнение добавлено в любимые коллекции" +msgstr "Дополнение добавлено в любимую коллекцию" #: app/blueprints/collections/__init__.py:333 msgid "(Public, change from Profile > My Collections)" @@ -973,13 +970,13 @@ msgstr "Дополнение удалено из любимой коллекци #: app/blueprints/feeds/__init__.py:32 app/templates/index.html:8 msgid "Welcome to the best place to find Luanti mods, games, and texture packs" msgstr "" -"Добро пожаловать в лучшее место чтобы найти дополнения Luanti, игры и " -"пакеты текстур" +"Добро пожаловать в лучшее место чтобы найти дополнения, игры и пакеты " +"текстур для Luanti" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:70 app/templates/base.html:29 #: app/templates/base.html:36 msgid "ContentDB new packages" -msgstr "Новые пакеты ContentDB" +msgstr "Новые дополнения ContentDB" #: app/blueprints/feeds/__init__.py:98 app/templates/base.html:31 #: app/templates/base.html:38 @@ -999,17 +996,17 @@ msgstr "Описание" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:170 msgid "Redirect URL" -msgstr "URL-адрес Перенаправления" +msgstr "URL перенаправления" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:171 msgid "App Type" -msgstr "Тип Приложения" +msgstr "Тип приложения" #: app/blueprints/oauth/__init__.py:198 msgid "An OAuth client with that title already exists. Please choose a new title." msgstr "" -"OAuth приложение с таким именем уже существует. Пожалуйста, выберите " -"новое название." +"OAuth клиент с таким именем уже существует. Пожалуйста, выберите новое " +"название." #: app/blueprints/oauth/__init__.py:262 msgid "Revoked all user tokens" @@ -1018,7 +1015,7 @@ msgstr "Отозвать все пользовательские токены" #: app/blueprints/packages/__init__.py:32 #: app/templates/packages/create_edit.html:29 msgid "Edit Details" -msgstr "Изменить Подробности" +msgstr "Изменить подробности" #: app/blueprints/packages/__init__.py:37 #: app/templates/packages/translation.html:4 @@ -1035,7 +1032,7 @@ msgstr "Релизы" #: app/templates/packages/screenshots.html:4 #: app/templates/packages/screenshots.html:14 app/templates/todo/editor.html:11 msgid "Screenshots" -msgstr "Снимки экрана" +msgstr "Скриншоты" #: app/blueprints/packages/__init__.py:52 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:8 @@ -1046,7 +1043,7 @@ msgstr "Разработчики" #: app/blueprints/packages/__init__.py:57 app/templates/admin/list.html:21 #: app/templates/base.html:173 app/templates/packages/audit.html:4 msgid "Audit Log" -msgstr "Журнал Проверок" +msgstr "Журнал аудитов" #: app/blueprints/packages/__init__.py:62 app/templates/base.html:164 #: app/templates/packages/stats.html:4 app/templates/packages/stats.html:23 @@ -1056,7 +1053,7 @@ msgstr "Статистика" #: app/blueprints/packages/__init__.py:67 app/templates/packages/share.html:4 msgid "Share and Badges" -msgstr "Поделиться и Значки" +msgstr "Поделиться и значки" #: app/blueprints/packages/__init__.py:72 msgid "Remove / Unpublish" @@ -1066,29 +1063,29 @@ msgstr "Удалить / Отменить публикацию" #: app/templates/packages/game_support.html:4 #: app/utils/minetest_hypertext.py:275 app/utils/minetest_hypertext.py:277 msgid "Supported Games" -msgstr "Поддерживаемые Игры" +msgstr "Поддерживаемые игры" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:39 msgid "Android Default" -msgstr "По умолчанию Android" +msgstr "Android по умолчанию" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:40 msgid "Desktop Default" -msgstr "По умолчанию Рабочего Стола" +msgstr "Десктоп по умолчанию" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:41 msgid "Non-free" -msgstr "Платный" +msgstr "Несвободное" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:42 app/models/packages.py:630 #: app/templates/packages/view.html:170 msgid "Work in Progress" -msgstr "Незавершённая работа" +msgstr "Работа в процессе" #. NOTE: Package maintenance state #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:43 app/models/packages.py:170 msgid "Deprecated" -msgstr "Устарело" +msgstr "Устаревшее" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:44 msgid "All content warnings" @@ -1119,7 +1116,7 @@ msgstr "Метки" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:60 #: app/blueprints/packages/packages.py:239 msgid "Content Warnings" -msgstr "Предупреждения о Контенте" +msgstr "Предупреждения о контенте" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:63 #: app/blueprints/packages/packages.py:240 app/templates/packages/view.html:627 @@ -1129,7 +1126,7 @@ msgstr "Лицензия" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:67 msgid "Supports Game" -msgstr "Поддерживает Игру" +msgstr "Поддерживает игру" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:71 #: app/templates/admin/storage.html:39 @@ -1153,7 +1150,7 @@ msgstr "Язык" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:76 msgid "Hide Tags and Content Warnings" -msgstr "Скрыть Теги и Предупреждения Контента" +msgstr "Скрыть метки и предупреждения контента" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:77 msgid "Luanti Version" @@ -1181,19 +1178,19 @@ msgstr "Загрузки" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:88 msgid "Created At" -msgstr "Создан На" +msgstr "Создано" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:89 msgid "Approved At" -msgstr "Одобрено На" +msgstr "Одобрено" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:90 msgid "Last Release" -msgstr "Последний Релиз" +msgstr "Последний релиз" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:92 msgid "Order" -msgstr "Последовательность" +msgstr "Порядок" #: app/blueprints/packages/advanced_search.py:93 msgid "Descending" @@ -1213,12 +1210,12 @@ msgstr "Загрузка недоступна." #: app/blueprints/packages/packages.py:232 msgid "Title (Human-readable)" -msgstr "Название (Читаемое)" +msgstr "Название (читаемое)" #: app/blueprints/packages/packages.py:233 #: app/blueprints/packages/packages.py:646 msgid "Name (Technical)" -msgstr "Имя (Техническое)" +msgstr "Имя (техническое)" #: app/blueprints/packages/packages.py:233 #: app/blueprints/packages/packages.py:647 @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "Состояние разработки" #: app/blueprints/packages/packages.py:241 msgid "Media License" -msgstr "Лицензия Медиа" +msgstr "Лицензия медиафайлов" #: app/blueprints/packages/packages.py:243 msgid "Long Description (Markdown)" @@ -1247,31 +1244,31 @@ msgstr "Длинное описание (Markdown)" #: app/blueprints/packages/packages.py:245 msgid "VCS Repository URL" -msgstr "URL-адрес сетевого хранилища VCS" +msgstr "URL репозитория системы контроля версий" #: app/blueprints/packages/packages.py:246 app/blueprints/users/settings.py:77 msgid "Website URL" -msgstr "URL-адрес Вебсайта" +msgstr "URL вебсайта" #: app/blueprints/packages/packages.py:247 msgid "Issue Tracker URL" -msgstr "URL-адрес Трекера Проблем" +msgstr "URL трекера проблем" #: app/blueprints/packages/packages.py:248 msgid "Forum Topic ID" -msgstr "Идентификатор темы на форуме" +msgstr "ID темы на форуме" #: app/blueprints/packages/packages.py:249 msgid "Video URL" -msgstr "URL-адрес Видео" +msgstr "URL видео" #: app/blueprints/packages/packages.py:250 msgid "Donate URL" -msgstr "URL-адрес на Пожертвование" +msgstr "URL для пожертвований" #: app/blueprints/packages/packages.py:251 msgid "Translation URL" -msgstr "URL-адрес на Перевод" +msgstr "URL для языковых переводов" #: app/blueprints/packages/packages.py:257 msgid "_game is not an allowed name" @@ -1299,8 +1296,8 @@ msgid "" "You must add an email address to your account and confirm it before you " "can manage packages" msgstr "" -"Вы должны добавить адрес электронной почты в свою учетную запись и " -"подтвердить его, прежде чем сможете управлять пакетами" +"Вы должны добавить адрес электронной почты в свою учётную запись и " +"подтвердить его, прежде чем сможете управлять дополнениями" #: app/blueprints/packages/packages.py:338 msgid "Save draft" @@ -1319,11 +1316,11 @@ msgstr "Доступ запрещён" #: app/blueprints/packages/packages.py:503 #: app/blueprints/packages/packages.py:525 msgid "You don't have permission to do that" -msgstr "У вас нету разрешения это делать" +msgstr "У вас нет разрешения это делать" #: app/blueprints/packages/packages.py:444 msgid "Please comment what changes are needed in the approval thread" -msgstr "Пожалуйста, напишите, какие изменения необходимы в теме проверки" +msgstr "Пожалуйста, напишите, какие изменения необходимы в теме одобрения" #: app/blueprints/packages/packages.py:451 msgid "" @@ -1364,11 +1361,11 @@ msgstr "Владельцы дополнения не могут удалить #: app/blueprints/packages/packages.py:645 msgid "Author Name" -msgstr "Имя Автора" +msgstr "Имя автора" #: app/blueprints/packages/packages.py:732 msgid "Enable support detection based on dependencies (recommended)" -msgstr "Включить обнаружение поддержки на основе зависимостей (желательно)" +msgstr "Включить обнаружение поддержки на основе зависимостей (рекомендуется)" #: app/blueprints/packages/packages.py:733 msgid "Supported games" @@ -1391,13 +1388,12 @@ msgstr "" #: app/blueprints/packages/packages.py:755 msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release" msgstr "" -"Мод(пак) должен содержать хотя бы одно дополнение. Пожалуйста, создайте " -"новый релиз" +"Мод(пак) должен содержать хотя бы один мод. Пожалуйста, создайте новый релиз" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 msgid "Release Notes" -msgstr "Примечания к Релизу" +msgstr "Примечания к релизу" #: app/blueprints/packages/releases.py:59 msgid "Method" @@ -1433,7 +1429,7 @@ msgstr "URL-адрес" #: app/blueprints/packages/releases.py:75 msgid "Task ID" -msgstr "Идентификатор задания" +msgstr "ID задания" #: app/blueprints/packages/releases.py:76 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:41 @@ -1454,7 +1450,7 @@ msgstr "Поставить минимум" #: app/blueprints/packages/releases.py:219 msgid "Set Max" -msgstr "Поставить предел" +msgstr "Поставить максимум" #: app/blueprints/packages/releases.py:222 msgid "Only change values previously set as none" @@ -1471,11 +1467,11 @@ msgstr "Триггер" #: app/blueprints/packages/releases.py:276 msgid "New Commit" -msgstr "Новая контрольная точка" +msgstr "Новый коммит" #: app/blueprints/packages/releases.py:277 app/templates/admin/tags/list.html:8 msgid "New Tag" -msgstr "Новая Метка" +msgstr "Новая метка" #: app/blueprints/packages/releases.py:279 msgid "Branch name" @@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr "Действие" #: app/blueprints/packages/releases.py:281 msgid "Send notification and mark as outdated" -msgstr "Отправить уведомление и пометить как устаревший" +msgstr "Отправить уведомление и пометить как устаревшее" #: app/blueprints/packages/releases.py:281 app/logic/package_approval.py:104 msgid "Create release" @@ -1496,16 +1492,16 @@ msgstr "Создать релиз" #: app/blueprints/packages/releases.py:283 msgid "Save Settings" -msgstr "Сохранить Настройки" +msgstr "Сохранить настройки" #: app/blueprints/packages/releases.py:284 msgid "Disable Automation" -msgstr "Отключить Автоматизацию" +msgstr "Отключить автоматизацию" #: app/blueprints/packages/releases.py:323 msgid "Please add a Git repository URL in order to set up automatic releases" msgstr "" -"Пожалуйста, добавьте URL-адрес Git репозитория чтобы настроить " +"Пожалуйста, добавьте URL-адрес Git репозитория, чтобы настроить " "автоматические релизы" #: app/blueprints/packages/releases.py:339 @@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr "Удалить обновлённую конфигурацию" #: app/blueprints/packages/releases.py:347 msgid "Now, please create an initial release" -msgstr "Теперь, создайте первый релиз" +msgstr "Теперь создайте первый релиз" #: app/blueprints/packages/reviews.py:60 app/blueprints/threads/__init__.py:181 #: app/blueprints/threads/__init__.py:182 @@ -1567,7 +1563,7 @@ msgstr "Вы не можете голосовать за обзоры вашег #: app/blueprints/packages/reviews.py:206 msgid "You can't vote on your own reviews!" -msgstr "Вы не можете голосовать на своих обзорах!" +msgstr "Вы не можете голосовать за свои обзоры!" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:34 #: app/blueprints/packages/screenshots.py:40 @@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr "Название/Подпись" #: app/blueprints/packages/screenshots.py:46 #: app/templates/packages/screenshots.html:110 msgid "Cover Image" -msgstr "Изображение Обложки" +msgstr "Обложка" #: app/blueprints/report/__init__.py:34 app/templates/users/modtools.html:79 msgid "Message" @@ -1592,11 +1588,11 @@ msgstr "Сообщить" #: app/blueprints/threads/__init__.py:71 msgid "Already subscribed!" -msgstr "Уже подписано!" +msgstr "Уже подписаны!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:73 msgid "Subscribed to thread" -msgstr "Подписаны на ветвь обсуждения" +msgstr "Вы подписаны на тему" #: app/blueprints/threads/__init__.py:88 msgid "Unsubscribed!" @@ -1608,15 +1604,15 @@ msgstr "Уже не подписаны!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:110 msgid "Locked thread" -msgstr "Закрытая ветвь обсуждения" +msgstr "Закрытая тема" #: app/blueprints/threads/__init__.py:113 msgid "Unlocked thread" -msgstr "Открытая ветвь обсуждения" +msgstr "Открытая тема" #: app/blueprints/threads/__init__.py:162 msgid "Cannot delete thread opening post!" -msgstr "Не удается удалить сообщение, открывающее тему!" +msgstr "Нельзя удалить сообщение, открывающее тему!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:236 msgid "Please wait before commenting again" @@ -1625,11 +1621,11 @@ msgstr "Пожалуйста, подождите прежде чем снова #: app/blueprints/threads/__init__.py:285 #: app/templates/macros/package_approval.html:56 msgid "Open Thread" -msgstr "Открыть Ветвь Обсуждения" +msgstr "Открыть тему" #: app/blueprints/threads/__init__.py:310 msgid "Unable to create thread!" -msgstr "Не получилось создать ветвь обсуждения!" +msgstr "Не получилось создать тему!" #: app/blueprints/threads/__init__.py:316 msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead" @@ -1637,7 +1633,7 @@ msgstr "Тема проверки уже существует! Лучше нап #: app/blueprints/threads/__init__.py:320 msgid "Please wait before opening another thread" -msgstr "Пожалуйста, подождите прежде чем открывать ещё одну ветвь обсуждения" +msgstr "Пожалуйста, подождите прежде чем открывать ещё одну тему" #: app/blueprints/todo/user.py:193 #: app/templates/collections/package_add_to.html:46 @@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr "Ошибка входа" #: app/blueprints/users/account.py:100 app/blueprints/users/settings.py:76 msgid "Display Name" -msgstr "Отображаемое Имя" +msgstr "Отображаемое имя" #: app/blueprints/users/account.py:101 app/blueprints/users/settings.py:324 #: app/templates/users/list.html:18 @@ -1726,7 +1722,7 @@ msgstr "Неправильный ответ на капчу" #: app/blueprints/users/account.py:154 msgid "Reset Password" -msgstr "Сбросить Пароль" +msgstr "Сбросить пароль" #: app/blueprints/users/account.py:180 msgid "Unable to find account" @@ -1894,7 +1890,7 @@ msgstr "Это ставит %(display_name)s в топ %(perc)s%%" #: app/blueprints/users/profile.py:130 #, python-format msgid "Top %(perc)s%% reviewer" -msgstr "Лучший %(perc)s%% обзорщик" +msgstr "Топ %(perc)s%% обзорщик" #: app/blueprints/users/profile.py:131 #, python-format @@ -1960,16 +1956,16 @@ msgstr "API токены" #: app/blueprints/users/settings.py:61 app/templates/oauth/list_clients.html:10 msgid "OAuth2 Applications" -msgstr "Приложение OAuth2" +msgstr "Приложения OAuth2" #: app/blueprints/users/settings.py:68 app/templates/users/modtools.html:4 #: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44 msgid "Moderator Tools" -msgstr "Инструменты Модератора" +msgstr "Инструменты модератора" #: app/blueprints/users/settings.py:78 msgid "Donation URL" -msgstr "URL-адрес Пожертвований" +msgstr "URL-адрес пожертвований" #: app/blueprints/users/settings.py:94 app/blueprints/users/settings.py:101 msgid "A user already has that name" @@ -2078,7 +2074,7 @@ msgid "" "What games does your package support? Please specify on the supported " "games page" msgstr "" -"Какие игры поддерживает ваш пакет? Пожалуйста, укажите на странице " +"Какие игры поддерживает ваше дополнение? Пожалуйста, укажите на странице " "поддерживаемых игр" #: app/logic/package_approval.py:126 @@ -2179,8 +2175,8 @@ msgid "" "Screenshot is too small, it should be at least %(width)s by %(height)s " "pixels" msgstr "" -"Снимок экрана слишком маленький, он должен быть не менее %(width)s на " -"%(height)s пикселей" +"Скриншот слишком маленький, он должен быть не менее %(width)s на %(height)s " +"пикселей" #: app/logic/uploads.py:58 #, python-format @@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "Игра" #: app/models/packages.py:73 msgid "Texture Pack" -msgstr "Набор Текстур" +msgstr "Набор текстур" #: app/models/packages.py:78 app/templates/base.html:53 #: app/templates/modnames/view.html:14 @@ -2249,7 +2245,7 @@ msgstr "Наборы текстур" #: app/models/packages.py:87 msgid "Top mod" -msgstr "Лучшее дополнение" +msgstr "Лучший мод" #: app/models/packages.py:89 msgid "Top game" @@ -2262,17 +2258,17 @@ msgstr "Лучший пакет текстур" #: app/models/packages.py:94 #, python-format msgid "Top %(place)d mod" -msgstr "Лучшее дополнение %(place)d" +msgstr "Топ %(place)d мод" #: app/models/packages.py:96 #, python-format msgid "Top %(place)d game" -msgstr "Лучшая игра %(place)d" +msgstr "Топ %(place)d игра" #: app/models/packages.py:98 #, python-format msgid "Top %(place)d texture pack" -msgstr "Лучший пакет текстур %(place)d" +msgstr "Топ %(place)d пакет текстур" #: app/models/packages.py:102 #, python-format @@ -2304,32 +2300,32 @@ msgstr "Вы рекомендуете этот пакет текстур?" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:155 app/models/packages.py:173 msgid "Looking for Maintainer" -msgstr "Ищем Сопровождающего" +msgstr "Ищем сопровождающего" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:158 msgid "Beta" -msgstr "БЕТА" +msgstr "Бета" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:161 msgid "Actively Developed" -msgstr "Активно Разрабатывается" +msgstr "Активно разрабатывается" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 msgid "Maintenance Only" -msgstr "Только Техническое Обслуживание" +msgstr "Только сопровождение" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:167 msgid "As-is" -msgstr "Как-и-Есть" +msgstr "Как есть" #: app/models/packages.py:177 msgid "Under active development, and may break worlds/things without warning" msgstr "" -"Находится в стадии активной разработки и может сломать миры/штуки без " +"Находится в стадии активной разработки и может сломать миры и прочее без " "предупреждения" #: app/models/packages.py:179 @@ -2353,16 +2349,16 @@ msgid "" "The maintainer doesn't recommend this package. See the description for " "more info" msgstr "" -"Разработчик не рекомендует использовать этот пакет. Дополнительную " +"Разработчик не рекомендует использовать это дополнение. Дополнительную " "информацию смотрите в описании" #: app/models/packages.py:231 msgid "Submit for Approval" -msgstr "Отправить на проверку" +msgstr "Отправить на одобрение" #: app/models/packages.py:233 msgid "Approve" -msgstr "Утвердить" +msgstr "Одобрить" #: app/models/packages.py:235 app/templates/api/create_edit_token.html:17 #: app/templates/collections/delete.html:14 @@ -2379,7 +2375,7 @@ msgstr "Удалить" #: app/models/packages.py:1385 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "Новая фиксация %(hash)s найден в Git репозитории." +msgstr "Новая фиксация %(hash)s найдена в Git репозитории." #: app/models/packages.py:1389 #, python-format @@ -2397,11 +2393,11 @@ msgstr "Заблокирован" #: app/models/users.py:48 msgid "Not Joined" -msgstr "Не Присоединился" +msgstr "Не присоединился" #: app/models/users.py:50 msgid "New Member" -msgstr "Новый Участник" +msgstr "Новый участник" #: app/models/users.py:52 msgid "Member" @@ -2409,7 +2405,7 @@ msgstr "Участник" #: app/models/users.py:54 msgid "Trusted Member" -msgstr "Доверенный Участник" +msgstr "Доверенный участник" #: app/models/users.py:56 msgid "Approver" @@ -2435,12 +2431,12 @@ msgstr "Администратор" #. NOTE: PACKAGE_EDIT notification type #: app/models/users.py:440 msgid "Package Edit" -msgstr "Редактирующий Пакеты" +msgstr "Редактирование дополнения" #. NOTE: PACKAGE_APPROVAL notification type #: app/models/users.py:443 msgid "Package Approval" -msgstr "Одобряющий Пакеты" +msgstr "Одобрение дополнения" #. NOTE: NEW_THREAD notification type #: app/models/users.py:446 app/templates/threads/list.html:12 @@ -2451,12 +2447,12 @@ msgstr "Новая тема" #. NOTE: NEW_REVIEW notification type #: app/models/users.py:449 msgid "New Review" -msgstr "Новый Обзор" +msgstr "Новый обзор" #. NOTE: THREAD_REPLY notification type #: app/models/users.py:452 msgid "Thread Reply" -msgstr "Ответить Ветке" +msgstr "Ответ в теме" #. NOTE: MAINTAINER notification type #: app/models/users.py:458 app/templates/macros/threads.html:27 @@ -2466,12 +2462,12 @@ msgstr "Разработчик" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:461 msgid "Editor Alert" -msgstr "Предупреждение Редактора" +msgstr "Предупреждение редактора" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:464 msgid "Editor Misc" -msgstr "Разное Редактора" +msgstr "Разное для редактора" #. NOTE: OTHER notification type #: app/models/users.py:467 @@ -2480,15 +2476,15 @@ msgstr "Другое" #: app/models/users.py:477 msgid "This is a Package Edit notification." -msgstr "Это уведомление от Редактирующего Пакеты." +msgstr "Это уведомление о редактировании дополнения." #: app/models/users.py:479 msgid "This is a Package Approval notification." -msgstr "Это уведомление от Одобряющего Пакеты." +msgstr "Это уведомление об одобрении дополнения." #: app/models/users.py:481 msgid "This is a New Thread notification." -msgstr "Это уведомление о Новой Ветке." +msgstr "Это уведомление о новой теме." #: app/models/users.py:483 msgid "This is a New Review notification." @@ -2496,47 +2492,48 @@ msgstr "Это уведомление о новом обзоре." #: app/models/users.py:485 msgid "This is a Thread Reply notification." -msgstr "Это уведомление об Ответе в Ветке." +msgstr "Это уведомление об ответе в теме." #: app/models/users.py:487 msgid "This is a Bot notification." -msgstr "Это уведомление Бота." +msgstr "Это уведомление бота." #: app/models/users.py:489 msgid "This is a Maintainer change notification." -msgstr "Это уведомление об Изменении Сопровождающего." +msgstr "Это уведомление об изменении сопровождающего." #: app/models/users.py:491 msgid "This is an Editor Alert notification." -msgstr "Это уведомление об Предупреждении Редактора." +msgstr "Это уведомление об предупреждении редактора." #: app/models/users.py:493 msgid "This is an Editor Misc notification." -msgstr "Это уведомление об Редактора Разном." +msgstr "Это уведомление о разном для редактора." #: app/models/users.py:495 msgid "This is an Other notification." -msgstr "Это уведомление Другого." +msgstr "Это прочее уведомление." #: app/models/users.py:502 msgid "When another user edits your packages, releases, etc." -msgstr "Когда другой пользователь редактирует ваши пакеты, релизы, и так далее." +msgstr "" +"Когда другой пользователь редактирует ваши дополнения, релизы, и так далее." #: app/models/users.py:504 msgid "Notifications from editors related to the package approval process." -msgstr "Уведомления от редакторов, связанные с процессом одобрения пакета." +msgstr "Уведомления от редакторов, связанные с процессом одобрения дополнения." #: app/models/users.py:506 msgid "When a thread is created on your package." -msgstr "Когда в вашем пакете создается ветка." +msgstr "Когда в вашем дополнении создается тема." #: app/models/users.py:508 msgid "When a user posts a review on your package." -msgstr "Когда пользователь оставляет обзор об вашем пакете." +msgstr "Когда пользователь оставляет обзор о вашем дополнении." #: app/models/users.py:510 msgid "When someone replies to a thread you're watching." -msgstr "Когда кто-то отвечает на ветку, которой вы следите." +msgstr "Когда кто-то отвечает на тему, за которой вы следите." #: app/models/users.py:512 msgid "From a bot - for example, update notifications." @@ -2544,15 +2541,15 @@ msgstr "От бота - например, уведомления об обнов #: app/models/users.py:514 msgid "When your package's maintainers change." -msgstr "Когда сменятся сопровождающие вашего пакета." +msgstr "Когда сменятся сопровождающие вашего дополнения." #: app/models/users.py:516 msgid "For editors: Important alerts." -msgstr "Для редакторов: Важные предупреждения." +msgstr "Для редакторов: важные предупреждения." #: app/models/users.py:518 msgid "For editors: Minor notifications, including new threads." -msgstr "Для редакторов: Незначительные уведомления, включая новые ветки." +msgstr "Для редакторов: незначительные уведомления, включая новые темы." #: app/models/users.py:520 msgid "Minor notifications not important enough for a dedicated category." @@ -2682,7 +2679,7 @@ msgstr "Об этом" #: app/templates/base.html:261 msgid "Contact Us" -msgstr "Связаться с Нами" +msgstr "Связаться с нами" #: app/templates/base.html:262 msgid "Rules" @@ -2711,11 +2708,11 @@ msgstr "Политика конфиденциальности" #: app/templates/base.html:269 msgid "Report / DMCA" -msgstr "Сообщение / DMCA" +msgstr "Пожаловаться / DMCA" #: app/templates/base.html:271 app/templates/packages/advanced_search.html:4 msgid "Advanced Search" -msgstr "Расширенный Поиск" +msgstr "Расширенный поиск" #: app/templates/base.html:272 msgid "User List" @@ -2733,11 +2730,11 @@ msgstr "Коллекции" #: app/templates/base.html:275 app/templates/donate/index.html:4 msgid "Support Creators" -msgstr "Поддержать Создателей" +msgstr "Поддержать создателей" #: app/templates/base.html:276 msgid "Translate Packages" -msgstr "Переводы Пакетов" +msgstr "Переводы дополнений" #: app/templates/base.html:277 msgid "Source Code" @@ -2745,11 +2742,11 @@ msgstr "Исходный код" #: app/templates/base.html:283 msgid "Show non-free packages" -msgstr "Показывать платные пакеты" +msgstr "Показывать несвободные дополнения" #: app/templates/base.html:285 msgid "Hide non-free packages" -msgstr "Скрыть платные пакеты" +msgstr "Скрыть несвободные дополнения" #: app/templates/base.html:290 #, python-format @@ -2791,7 +2788,7 @@ msgstr "Лучшие игры" #: app/templates/index.html:141 app/templates/index.html:147 #: app/templates/packages/game_hub.html:58 msgid "Top Mods" -msgstr "Лучшие Дополнения" +msgstr "Лучшие моды" #: app/templates/index.html:152 app/templates/index.html:158 #: app/templates/packages/game_hub.html:65 @@ -2805,11 +2802,11 @@ msgstr "Поиск по меткам" #: app/templates/index.html:178 app/templates/index.html:184 #: app/templates/packages/game_hub.html:72 msgid "Highest Reviewed" -msgstr "Самые просматриваемые" +msgstr "Больше всех обзоров" #: app/templates/index.html:192 msgid "All reviews" -msgstr "Все отзывы" +msgstr "Все обзоры" #: app/templates/index.html:194 msgid "Recent Positive Reviews" @@ -2818,7 +2815,8 @@ msgstr "Недавние положительные обзоры" #: app/templates/index.html:201 #, python-format msgid "CDB has %(count)d packages, with a total of %(downloads)d downloads." -msgstr "CDB имеет %(count)d пакетов, с общим количеством загрузок %(downloads)d." +msgstr "" +"CDB имеет %(count)d дополнений, с общим количеством загрузок %(downloads)d." #: app/templates/admin/audit_view.html:16 #, python-format @@ -2827,7 +2825,7 @@ msgstr "Вызвано %(author)s." #: app/templates/admin/audit_view.html:20 msgid "Caused by a deleted user." -msgstr "Вызвано удаленным пользователем." +msgstr "Вызвано удалённым пользователем." #: app/templates/admin/send_bulk_email.html:4 msgid "Send bulk email" @@ -2947,7 +2945,7 @@ msgstr "Читаемое имя для различения токенов." #: app/templates/api/create_edit_token.html:57 msgid "Recommended: Only allows token to interact with a particular package." msgstr "" -"Рекомендуется: Позволяет токену взаимодействовать только с определенным " +"Рекомендуется: позволяет токену взаимодействовать только с определенным " "дополнением." #: app/templates/api/list_tokens.html:4 @@ -3001,7 +2999,7 @@ msgstr "Удалить" #: app/templates/collections/create_edit.html:89 msgid "You can replace the description with your own" -msgstr "Вы можете заменить описание на свое" +msgstr "Вы можете заменить описание на своё" #: app/templates/collections/create_edit.html:103 msgid "Are you sure you want to remove {title}?" @@ -3095,7 +3093,7 @@ msgid "" "You can donate to rubenwardy to cover ContentDB's costs and support " "future development." msgstr "" -"Вы можете пожертвовать rubenwardy, чтобы покрыть расходы Content DB и " +"Вы можете пожертвовать rubenwardy, чтобы покрыть расходы ContentDB и " "поддержать дальнейшее развитие." #: app/templates/donate/index.html:67 @@ -3108,30 +3106,30 @@ msgstr "" #: app/templates/donate/index.html:73 msgid "Based on your reviews / favorites" -msgstr "На основе ваших отзывах / любимых" +msgstr "На основе ваших обзоров / любимом" #: app/templates/donate/index.html:78 msgid "" "No reviewed packages accepting donations. Consider reviewing your " "favourite packages" msgstr "" -"Нет проверенных дополнений, принимающих пожертвования. Рассмотрите " -"возможность просмотра ваших любимых дополнений" +"Нет дополнений, принимающих пожертвования. Как насчёт написать обзор на ваши " +"любимые дополнения" #: app/templates/donate/index.html:82 msgid "Sign in to see recommendations based on the packages you've reviewed" msgstr "" -"Войдите в систему, чтобы просмотреть рекомендации на основе просмотренных" -" вами дополнениях" +"Войдите в систему, чтобы просмотреть рекомендации на основе ваших обзоров на " +"дополнения" #: app/templates/donate/index.html:89 msgid "Top packages" -msgstr "Топ дополнения" +msgstr "Лучшие дополнения" #: app/templates/donate/index.html:93 #, python-format msgid "%(count)d packages are looking for donations" -msgstr "%(count)d дополнений требуют пожертвований" +msgstr "%(count)d дополнений принимают пожертвования" #: app/templates/emails/notification.html:10 #, python-format @@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/audit_log.html:13 #, python-format msgid "Severity: %(sev)s." -msgstr "Серьезность: %(sev)s." +msgstr "Серьёзность: %(sev)s." #: app/templates/macros/audit_log.html:32 msgid "Deleted User" @@ -3314,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/package_approval.html:59 msgid "Package approval thread" -msgstr "Тема проверки дополнений" +msgstr "Тема одобрения дополнений" #: app/templates/macros/package_approval.html:60 msgid "" @@ -3326,15 +3324,15 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/packagegridtile.html:26 msgid "Warning: Non-free code and media." -msgstr "Предупреждение: Несвободный код и медиа." +msgstr "Предупреждение: несвободный код и медиа." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:30 msgid "Warning: Non-free code." -msgstr "Предупреждение: Несвободный код." +msgstr "Предупреждение: несвободный код." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:34 msgid "Warning: Non-free media." -msgstr "Предупреждение: Несвободное медиа." +msgstr "Предупреждение: несвободное медиа." #: app/templates/macros/packagegridtile.html:46 #: app/templates/translate/index.html:56 @@ -3349,17 +3347,17 @@ msgstr "создано %(date)s" #: app/templates/macros/releases.html:66 msgid "Edit / Approve" -msgstr "Редактировать / Проверить" +msgstr "Редактировать / Одобрить" #: app/templates/macros/releases.html:103 #: app/templates/packages/release_edit.html:39 #: app/templates/packages/release_view.html:41 msgid "Importing..." -msgstr "Импорт…" +msgstr "Импорт..." #: app/templates/macros/releases.html:106 msgid "Waiting for approval." -msgstr "Ожидание проверки." +msgstr "Ожидает проверки." #: app/templates/macros/releases.html:113 msgid "No releases available." @@ -3390,7 +3388,7 @@ msgstr "Обзор" #: app/templates/macros/reviews.html:140 #: app/templates/packages/review_create_edit.html:51 msgid "Why or why not? Try to be constructive" -msgstr "Почему или почему нет? Постарайтесь быть конструктивными" +msgstr "Почему да или нет? Постарайтесь быть конструктивными" #: app/templates/macros/reviews.html:157 msgid "Post Review" @@ -3423,7 +3421,7 @@ msgstr "Скачиваний за последние 30 дней" #: app/templates/macros/stats.html:56 msgid "Downloads from $1 to $2" -msgstr "Загрузки от $1 до $2" +msgstr "Скачиваний от $1 до $2" #: app/templates/macros/stats.html:59 msgid "$1 per day" @@ -3435,7 +3433,7 @@ msgstr "JavaScript требуется для отображения график #: app/templates/macros/stats.html:73 msgid "Lifetime unique downloads" -msgstr "Уникальные загрузки за всю жизнь" +msgstr "Уникальные загрузки за всё время" #: app/templates/macros/stats.html:83 msgid "Loading..." @@ -3447,7 +3445,7 @@ msgstr "Нет данных" #: app/templates/macros/stats.html:91 msgid "Downloads by Package" -msgstr "Загрузки по Дополнениям" +msgstr "Загрузки по дополнениям" #: app/templates/macros/stats.html:93 app/templates/macros/stats.html:100 #: app/templates/macros/stats.html:112 @@ -3460,11 +3458,11 @@ msgstr "" #: app/templates/macros/stats.html:98 msgid "Downloads by Client" -msgstr "Загрузки по Клиенту" +msgstr "Загрузки по клиенту" #: app/templates/macros/stats.html:104 msgid "Downloads by Reason" -msgstr "Загрузки по Причинам" +msgstr "Загрузки по причинам" #: app/templates/macros/stats.html:106 msgid "New Install: the user clicked [Install] inside of Luanti." @@ -3495,12 +3493,12 @@ msgstr "Нужно больше статистики?" #: app/templates/macros/stats.html:123 msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats" msgstr "" -"Ознакомьтесь с панелью управления ContentDB Графиком, чтобы получить " +"Ознакомьтесь с панелью управления ContentDB Grafana, чтобы получить " "статистику всей CDB" #: app/templates/macros/stats.html:127 msgid "ContentDB Grafana" -msgstr "ContentDB График" +msgstr "ContentDB Grafana" #: app/templates/macros/threads.html:122 msgid "This thread has been locked by a moderator." @@ -3578,7 +3576,7 @@ msgstr "WIP" #: app/templates/modnames/list.html:4 app/templates/modnames/view.html:4 msgid "Mod Names" -msgstr "Названия Дополнений" +msgstr "Названия модов" #: app/templates/modnames/list.html:37 msgid "No mod names found." @@ -3587,7 +3585,7 @@ msgstr "Нет найденых дополнений по именам." #: app/templates/modnames/view.html:10 #, python-format msgid "Mod Name \"%(name)s\"" -msgstr "Название Мода \"%(name)s\"" +msgstr "Название мода \"%(name)s\"" #: app/templates/modnames/view.html:12 msgid "Provided By" @@ -3613,7 +3611,7 @@ msgstr "Требуется" #: app/templates/modnames/view.html:38 msgid "Optionally Used By" -msgstr "Опционально используется" +msgstr "Опционально используется в" #: app/templates/notifications/list.html:14 msgid "Edit email notification settings" @@ -3634,7 +3632,7 @@ msgstr "Нет уведомлений" #: app/templates/notifications/list.html:66 msgid "Editor/Approver Notifications" -msgstr "Уведомления Редактор/Проверяющий" +msgstr "Уведомления редактора/проверяющего" #: app/templates/oauth/authorize.html:4 #, python-format @@ -3674,7 +3672,7 @@ msgstr "О %(title)s" #: app/templates/oauth/authorize.html:91 #: app/templates/oauth/create_edit.html:26 msgid "Application isn't approved yet" -msgstr "Приложение еще не одобрено" +msgstr "Приложение ещё не одобрено" #: app/templates/oauth/authorize.html:93 #: app/templates/oauth/create_edit.html:28 @@ -3709,14 +3707,14 @@ msgstr "" #: app/templates/oauth/create_edit.html:56 msgid "Example Authorize URL" -msgstr "Пример URL-адреса Авторизации" +msgstr "Пример URL-адреса авторизации" #: app/templates/oauth/create_edit.html:67 msgid "" "Titles must be globally unique. For example, what's the name of your " "application?" msgstr "" -"Названия должны быть уникальными глобально. К примеру, какого имя вашего " +"Названия должны быть уникальными глобально. К примеру, какое имя вашего " "приложения?" #: app/templates/oauth/create_edit.html:68 @@ -3759,11 +3757,11 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/advanced_search.html:20 #: app/templates/packages/advanced_search.html:21 msgid "Use shift to select multiple." -msgstr "Используйте shift, чтобы выбрать несколько." +msgstr "Используйте Shift, чтобы выбрать несколько." #: app/templates/packages/advanced_search.html:17 msgid "Tags and Content Warnings" -msgstr "Теги и Предупреждения Контента" +msgstr "Метки и предупреждения контента" #: app/templates/packages/advanced_search.html:23 msgid "Compatibility" @@ -3797,7 +3795,7 @@ msgstr "Нет псевдонимов" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "Git обнаружение обновлений для %(username)s" +msgstr "Обнаружение обновлений Git для %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" @@ -3847,7 +3845,7 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your package to update these details " "automatically." msgstr "" -"Вы можете включить файл .cdb.json в свой пакет, чтобы автоматически " +"Вы можете включить файл .cdb.json в своё дополнение, чтобы автоматически " "обновлять эти данные." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 @@ -3862,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:78 msgid "You need to unpublish the package to change the name." -msgstr "Вам нужно отменить публикацию пакета, чтобы изменить название." +msgstr "Вам нужно отменить публикацию дополнения, чтобы изменить название." #: app/templates/packages/create_edit.html:85 msgid "" @@ -3870,27 +3868,29 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" -"Совет: Не вставляйте Minetest, mod, или modpack где " -"угодно в коротком описании. Оно бесполезное и тратит символы." +"Совет: не вставляйте Minetest, mod, или modpack в " +"коротком описании. Оно бесполезно и тратит символы." #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" -"Пожалуйста, выберите «незавершённая работа», если ваше дополнение " -"нестабильно и не может быть советуемым для всех игроков" +"Пожалуйста, выберите «работа в процессе», если ваше дополнение нестабильно и " +"не может быть советовано для всех игроков" #: app/templates/packages/create_edit.html:93 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." -msgstr "Если медиа нет, установите лицензию медиа на то же самое, что и лицензию." +msgstr "" +"Если медиафайлов нет, установите лицензию медиа на то же самое, что и " +"Лицензию." #: app/templates/packages/create_edit.html:97 msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" -"Нет необходимости в длинном описании ссылаться на пакет на ContentDB, " +"Нет необходимости в длинном описании ссылаться на дополнение на ContentDB, " "пользователь уже здесь!" #: app/templates/packages/create_edit.html:100 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Пропустить" #: app/templates/packages/create_edit.html:134 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "Импорт… (это может занять некоторое время)" +msgstr "Импорт... (это может занять некоторое время)" #: app/templates/packages/create_edit.html:137 msgid "Where should users report issues?" @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/create_edit.html:145 msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page" msgstr "" -"Как пользователи могут перевести ваш пакет? К примеру: URL-адрес или " +"Как пользователи могут перевести ваше дополнение? К примеру: URL-адрес или " "страница справки" #: app/templates/packages/create_edit.html:150 @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "Моды и пакеты текстур для %(title)s" #: app/templates/packages/game_hub.html:34 #, python-format msgid "Search for packages for %(title)s" -msgstr "Поиск пакеты с названием %(title)s" +msgstr "Поиск дополнений с названием %(title)s" #: app/templates/packages/game_support.html:9 msgid "Documentation" @@ -4031,8 +4031,8 @@ msgid "" "Game support is configured using the package's .conf file. See the " "documentation for more info" msgstr "" -"Поддержка игры настраивается с помощью файла .conf пакета. Дополнительную" -" информацию см. в документации" +"Поддержка игры настраивается с помощью файла .conf дополнения. " +"Дополнительную информацию см. в документации" #: app/templates/packages/game_support.html:23 #: app/templates/packages/view.html:220 app/templates/translate/index.html:48 @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "Обнаружено из зависимостей" #: app/templates/packages/game_support.html:49 msgid "Overridden on ContentDB" -msgstr "Предопределено создателем" +msgstr "Переопределено на ContentDB" #: app/templates/packages/game_support.html:68 msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/game_support.html:75 #, python-format msgid "Generated %(conf)s lines" -msgstr "Сгенерировано %(conf)s линии" +msgstr "Сгенерировано %(conf)s строк" #: app/templates/packages/game_support.html:89 msgid "" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Краткое название релиза. Например: 1.0.0 и #: app/templates/packages/release_edit.html:16 #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Human-readable name. Eg: 1.0.0 - The Trains Update" -msgstr "Удобочитаемое название. Например: 1.0.0 - Обновление Поездов" +msgstr "Человекочитаемое название. Например: 1.0.0 - The Trains Update" #: app/templates/packages/release_edit.html:35 #: app/templates/packages/release_view.html:35 @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "посмотреть задачу" #: app/templates/packages/release_edit.html:50 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:20 msgid "Approved" -msgstr "Проверено" +msgstr "Одобрено" #: app/templates/packages/release_edit.html:54 msgid "Supported Luanti versions" @@ -4269,7 +4269,8 @@ msgstr "Поддерживаемые версии Luanti" #: app/templates/packages/release_new.html:76 #, python-format msgid "Are you sure your package doesn't work on versions after %(version)s?" -msgstr "Вы уверены, что ваш пакет не работает на версиях после %(version)s?" +msgstr "" +"Вы уверены, что ваше дополнение не работает на версиях после %(version)s?" #: app/templates/packages/release_edit.html:70 #: app/templates/packages/release_new.html:78 @@ -4277,8 +4278,8 @@ msgid "" "Only set the maximum version if you know that it doesn't work on newer " "Luanti versions." msgstr "" -"Устанавливайте максимальную версию только в том случае, если вы знаете, " -"что она не будет работать на более новых версиях Luanti." +"Устанавливайте максимальную версию только в том случае, если вы знаете, что " +"оно не будет работать на более новых версиях Luanti." #: app/templates/packages/release_edit.html:71 #: app/templates/packages/release_new.html:79 @@ -4303,8 +4304,8 @@ msgid "" "You can set this automatically in the" " .conf of your package." msgstr "" -"Вы можете установить это " -"автоматически в .conf вашего дополнения." +"Вы можете установить это автоматически " +"в .conf вашего дополнения." #: app/templates/packages/release_edit.html:87 msgid "Delete Release" @@ -4389,8 +4390,8 @@ msgid "" "and Releases Guide for\n" "\t\t\ttips on customising releases." msgstr "" -"Просмотрите Руководство по " -"конфигурации дополнений и релизам, чтобы ознакомиться с\n" +"Просмотрите Руководство по конфигурации " +"дополнений и релизам, чтобы ознакомиться с\n" "\t\t\tсоветами по настройке релизов." #: app/templates/packages/release_new.html:62 @@ -4426,8 +4427,8 @@ msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Luanti needs them to check for updates." msgstr "" -"Вам необходимо создавать релизы, даже если вы используете скользящий цикл" -" разработки, поскольку они нужны Luanti для проверки обновлений." +"Вам необходимо создавать релизы, даже если вы используете цикл разработки " +"роллинг-релиз, поскольку они нужны Luanti для проверки обновлений." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 @@ -4457,7 +4458,7 @@ msgstr "Автоматически (рекомендуется)" #: app/templates/packages/release_wizard.html:34 msgid "Rolling Release" -msgstr "Скользящий релиз" +msgstr "Роллинг-релиз" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" @@ -4519,7 +4520,7 @@ msgid "" "As an alternative to removing your package, you may wish to change the " "maintenance state." msgstr "" -"В качестве альтернативы удалению вашего пакета вы можете изменить " +"В качестве альтернативы удалению вашего дополнения вы можете изменить " "состояние обслуживания." #: app/templates/packages/remove.html:38 @@ -4532,12 +4533,13 @@ msgid "" "\t\t\tlater point. ContentDB staff can restore removed packages, if " "needed." msgstr "" -"Чтобы избежать потери данных, вы не можете удалять пакеты безвозвратно. \n" +"Чтобы избежать потери данных, вы не можете удалять дополнения безвозвратно. " +"\n" "\t\t\tВы можете удалить их из Content DB, в результате чего они не будут " "видны ни одному пользователю. \n" -"\t\t\tУдаленные пакеты могут быть безвозвратно удалены позже. \n" -"\t\t\tПри необходимости сотрудники ContentDB могут восстановить удаленные" -" пакеты." +"\t\t\tУдаленные дополнения могут быть безвозвратно удалены позже. \n" +"\t\t\tПри необходимости сотрудники ContentDB могут восстановить удаленные " +"дополнения." #: app/templates/packages/remove.html:46 msgid "" @@ -4562,7 +4564,7 @@ msgstr "и" #: app/templates/packages/remove.html:66 #, python-format msgid "Removing this package will break the following mods: %(names)s" -msgstr "Удаление этого пакета приведет к поломке следующих дополнений: %(names)s" +msgstr "Удаление этого дополнения приведет к поломке следующих модов: %(names)s" #: app/templates/packages/remove.html:73 msgid "Reason" @@ -4583,9 +4585,7 @@ msgstr "Опубликовать обзор для %(title)s от %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:20 msgid "Please make sure you read ContentDB's rules" -msgstr "" -"Пожалуйста, убедитесь, что вы ознакомились с правилами ContentDB" +msgstr "Пожалуйста, ознакомьтесь с правилами ContentDB" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:25 #: app/templates/threads/new.html:16 @@ -4612,12 +4612,12 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:371 msgid "Review Votes" -msgstr "Обзор Голосов" +msgstr "Голоса за обзоры" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "Голосов обзора %(title)s от %(author)s" +msgstr "Голоса за обзоры %(title)s от %(author)s" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Значки" #: app/templates/packages/similar.html:4 msgid "Modname Uniqueness" -msgstr "Уникальность Именами Дополнений" +msgstr "Уникальность имён модов" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" -msgstr "Общие модификации предоставляемые дополнениями" +msgstr "Общие моды, предоставляемые дополнениями" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "" "To provide translations for your package, you need to create .tr files " "and upload a new release." msgstr "" -"Чтобы предоставить переводы для вашего пакета, вам необходимо создать " +"Чтобы предоставить переводы для вашего дополнения, вам необходимо создать " "файлы .tr и загрузить новый релиз." #: app/templates/packages/translation.html:19 @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "%(title)s доступен на %(num)d языках." #: app/templates/packages/translation.html:32 msgid "ContentDB reads translations from locale files (.tr) in your package." -msgstr "ContentDB считывает переводы из файлов локали (.tr) в вашем пакете." +msgstr "ContentDB считывает переводы из файлов локали (.tr) в вашем дополнении." #: app/templates/packages/translation.html:89 msgid "Translation template" @@ -4765,8 +4765,8 @@ msgid "" "To quickly add support for ContentDB package translation, create a file " "at %(location)s with the following content:" msgstr "" -"Чтобы быстро добавить поддержку перевода пакетов ContentDB, создайте файл" -" в %(location)s со следующим содержимым:" +"Чтобы быстро добавить поддержку перевода дополнения ContentDB, создайте файл " +"в %(location)s со следующим содержимым:" #: app/templates/packages/translation.html:102 msgid "With games, you also need to name the textdomain in game.conf:" @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgid "" " Approver rank or above, and @mentioned users." msgstr "" "Эта тема видна только её создателю, команде поддержки, пользователям с " -"рангом проверяющий или выше и @упомянутым пользователям." +"рангом Проверяющий или выше и @упомянутым пользователям." #: app/templates/packages/view.html:214 app/templates/users/profile.html:95 msgid "Website" @@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr "Форум" #: app/templates/packages/view.html:232 msgid "Issue Tracker" -msgstr "Трекер Проблем" +msgstr "Трекер проблем" #: app/templates/packages/view.html:238 app/templates/translate/index.html:43 msgid "Translate" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr "Перевод" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Thumbnail for video" -msgstr "Обложка для видео" +msgstr "Миниатюра для видео" #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Awaiting review" @@ -4901,11 +4901,11 @@ msgstr "Редактировать обзор" #: app/templates/packages/view.html:356 msgid "You can't review your own package." -msgstr "Вы не можете обозревать свое собственное дополнение." +msgstr "Вы не можете делать обзор на своё собственное дополнение." #: app/templates/packages/view.html:366 msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed." -msgstr "Дополнение должно быть одобрено, прежде чем его можно будет рассмотреть." +msgstr "Дополнение должно быть одобрено, прежде чем его можно будет обозревать." #: app/templates/packages/view.html:377 msgid "Used By" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "Примечания к релизу %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:411 msgid "Favorite" -msgstr "Любимый" +msgstr "Любимое" #: app/templates/packages/view.html:420 msgid "Add to collection..." @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/view.html:586 msgid "Does not work with:" -msgstr "не работает с:" +msgstr "Не работает с:" #: app/templates/packages/view.html:606 msgid "Please specify compatible games" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Ответить на %(title)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:74 msgid "Only showing replies to public threads" -msgstr "Отображаются только ответы на общедоступные темы" +msgstr "Отображаются только ответы на публичные темы" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Subscribe" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Закрыть" #: app/templates/threads/view.html:114 msgid "This thread is visible to the following users" -msgstr "Эта ветвь обсуждения видна следующим пользователям" +msgstr "Эта тема видна следующим пользователям" #: app/templates/threads/view.html:115 msgid "Visible to:" @@ -5176,11 +5176,11 @@ msgstr "Очередь работы редактора" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" -msgstr "Очередь проверки" +msgstr "Очередь одобрения" #: app/templates/todo/editor.html:15 msgid "Approve All" -msgstr "Проверить все" +msgstr "Одобрить всё" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need approval." @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Нет релизов нуждающихся в проверке." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" -msgstr "Все готово!" +msgstr "Всё готово!" #: app/templates/todo/editor.html:105 app/templates/todo/editor.html:107 msgid "License Needed" @@ -5213,11 +5213,11 @@ msgstr "Метка дополнений" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d дополнений не имеют тегов." +msgstr "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d дополнений не имеют меток." #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" -msgstr "Посмотреть теги" +msgstr "Посмотреть метки" #: app/templates/todo/editor.html:147 msgid "Unfulfilled Dependencies" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr "" #: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:102 msgid "View All" -msgstr "Смотреть все" +msgstr "Смотреть всё" #: app/templates/todo/editor.html:196 msgid "Recent Actions" @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid "" "Click the button below to confirm that the following packages do support " "all games, except for any games listed in unsupported_games:" msgstr "" -"Нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить, что следующие пакеты " +"Нажмите кнопку ниже, чтобы подтвердить, что следующие дополнения " "действительно поддерживают все игры, за исключением игр, перечисленных в " "разделе unsupported_games:" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Все устаревшие дополнения" #: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35 #: app/templates/todo/user.html:100 msgid "Missing Screenshots" -msgstr "Отсутствуют снимки экрана" +msgstr "Отсутствуют скриншоты" #: app/templates/todo/screenshots.html:33 #, python-format @@ -5333,15 +5333,15 @@ msgstr "%(count)d дополнения" #: app/templates/todo/tags.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:29 msgid "Package Tags" -msgstr "Теги дополнения" +msgstr "Метки дополнения" #: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25 msgid "Missing tags only" -msgstr "Только отсутствующие теги" +msgstr "Только отсутствующие метки" #: app/templates/todo/tags.html:29 msgid "Edit Tags" -msgstr "Редактировать теги" +msgstr "Редактировать метки" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 msgid "Your to do list" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Непроверенные дополнения, требующие де #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" -msgstr "Посмотреть все Настройки обновления" +msgstr "Посмотреть все настройки обновления" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Create All Releases" @@ -5421,24 +5421,24 @@ msgid "" "Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " "below the recommended resolution." msgstr "" -"Красный и оранжевый цвета - это скриншоты ниже предельного ограничения, а" -" серые скриншоты - ниже рекомендуемого разрешения." +"Красный и оранжевый цвета - это скриншоты меньше минимума, а серые скриншоты " +"- меньше рекомендуемого разрешения." #: app/templates/todo/user.html:179 msgid "See All" -msgstr "Смотреть все" +msgstr "Смотреть всё" #: app/templates/todo/user.html:180 msgid "Packages Without Tags" -msgstr "Дополнения без тегов" +msgstr "Дополнения без меток" #: app/templates/todo/user.html:182 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "Маркировка ваших дополнений тегами помогает пользователям найти их." +msgstr "Маркировка ваших дополнений метками помогает пользователям найти их." #: app/templates/todo/user.html:202 msgid "Unadded Topics" -msgstr "Не добавленные темы" +msgstr "Недобавленные темы" #: app/templates/todo/user.html:205 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." @@ -5450,17 +5450,18 @@ msgstr "Поздравляем! У вас нет ни одной темы, ко #: app/templates/translate/index.html:4 msgid "Find packages to translate" -msgstr "Найти пакеты чтобы перевести" +msgstr "Найти дополнения чтобы перевести" #: app/templates/translate/index.html:8 msgid "" "Help make Luanti more accessible by translating packages into other " "languages." -msgstr "Помогите сделать Luanti более доступным, переведя пакеты на другие языки." +msgstr "" +"Помогите сделать Luanti более доступным, переведя дополнения на другие языки." #: app/templates/translate/index.html:65 msgid "How to translate a mod / game" -msgstr "Как перевести дополнение / игру" +msgstr "Как перевести мод / игру" #: app/templates/translate/index.html:73 msgid "ContentDB" @@ -5468,17 +5469,17 @@ msgstr "ContentDB" #: app/templates/translate/index.html:80 msgid "Packages that support translation" -msgstr "Пакеты, поддерживающие перевод" +msgstr "Дополнения, поддерживающие перевод" #: app/templates/translate/index.html:85 #, python-format msgid "Only show packages with %(lang)s translation" -msgstr "Показывать только пакеты с языком %(lang)s" +msgstr "Показывать только дополнения с языком %(lang)s" #: app/templates/translate/index.html:89 #, python-format msgid "Hide packages with %(lang)s translation" -msgstr "Скрыть пакеты с языком %(lang)s" +msgstr "Скрыть дополнения с языком %(lang)s" #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format @@ -5667,8 +5668,8 @@ msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" -"Войдите на форум и " -"сделайте это здесь." +"Войдите на форум и сделайте это здесь." #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" @@ -5763,7 +5764,7 @@ msgstr "Срок действия ссылки истекает через 12 ч #: app/templates/users/email_sent.html:22 msgid "My email never arrived" -msgstr "Мое письмо так и не пришло" +msgstr "Моё письмо так и не пришло" #: app/templates/users/forgot_password.html:4 msgid "Request Password Reset" @@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "К сожалению, %(username)s пока не имеет учетн #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 msgid "Claim Account" -msgstr "Занять Учётную запись" +msgstr "Занять учётную запись" #: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8 msgid "Users" @@ -5868,7 +5869,7 @@ msgstr "дополнений" #: app/templates/users/profile.html:123 msgid "collections" -msgstr "Коллекции" +msgstr "коллекции" #: app/templates/users/profile.html:132 msgid "reviews" @@ -5901,7 +5902,7 @@ msgstr "Новейший" #: app/templates/users/profile.html:252 msgid "View list of tags" -msgstr "Просмотр списка тегов" +msgstr "Просмотр списка меток" #: app/templates/users/profile.html:260 msgid "Create package" @@ -5909,11 +5910,11 @@ msgstr "Создать дополнение" #: app/templates/users/profile.html:271 msgid "Maintained Packages" -msgstr "Разрабатываемые дополнения" +msgstr "Сопровождаемые дополнения" #: app/templates/users/profile.html:273 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "Этот пользователь также является разработчиком следующих дополнений" +msgstr "Этот пользователь также является сопровождающим следующих дополнений" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format @@ -6078,17 +6079,17 @@ msgstr "Вы больше не сможете использовать эту э #: app/templates/users/unsubscribe.html:57 msgid "Edit Notification Preferences" -msgstr "Редактирование Настроек Уведомлений" +msgstr "Редактирование настроек уведомлений" #: app/templates/zipgrep/search.html:4 #: app/templates/zipgrep/view_results.html:9 msgid "Search in Package Releases" -msgstr "Искать в Релизах Дополнения" +msgstr "Искать в релизах дополнения" #: app/templates/zipgrep/view_results.html:4 #, python-format msgid "'%(query)s' - Search Package Releases" -msgstr "'%(query)s' - Искать Релизы Дополнения" +msgstr "'%(query)s' - Искать релизы дополнений" #: app/utils/flask.py:159 msgid "All time" @@ -6108,7 +6109,7 @@ msgstr "Последние 90 дней" #: app/utils/flask.py:163 msgid "Year to date" -msgstr "С начало года до сегодня" +msgstr "С начала года" #: app/utils/flask.py:164 msgid "Last year" @@ -6128,15 +6129,15 @@ msgstr "никакой" #: app/utils/minetest_hypertext.py:280 msgid "Unsupported Games" -msgstr "Неподдерживаемые Игры" +msgstr "Неподдерживаемые игры" #: app/utils/minetest_hypertext.py:284 msgid "Optional dependencies" -msgstr "Дополнительные зависимости" +msgstr "Опциональные зависимости" #: app/utils/minetest_hypertext.py:340 msgid "No reviews available." -msgstr "Нету доступных обзоров." +msgstr "Нет доступных обзоров." #: app/utils/user.py:51 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"