diff --git a/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po index 494b1bfb..498ef546 100644 --- a/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-22 19:15+0000\n" -"Last-Translator: Honzapkcz \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-05 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Matyáš Pilz \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" -"Language-Team: Czech " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: app/__init__.py:156 @@ -145,21 +146,19 @@ msgstr "Vztahuje se k ekonomice, penězům a obchodování" #. NOTE: tags: title for complex_installation #: app/_translations.py:44 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Complex installation" msgstr "Komplexní instalace" #. NOTE: tags: description for complex_installation #: app/_translations.py:46 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "" "Requires futher installation steps, such as installing LuaRocks or " "editing the trusted mod setting" msgstr "" -"Vyžaduje více kroků instalace, jako třeba instalaci LuaRocks nebo editaci" -" důvěryhodných nastavení modu" +"Vyžaduje více kroků instalace, jako třeba instalaci LuaRocks nebo editaci " +"důvěryhodných nastavení modu" #. NOTE: tags: title for crafting #: app/_translations.py:48 @@ -315,10 +314,10 @@ msgstr "Soutěž o mod souboje roku 2020 (Jam 2020)" #. NOTE: tags: description for jam_combat_mod #: app/_translations.py:92 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "For mods created for the Discord \"Combat\" modding event in 2020" -msgstr "Mody vytvořené pro Discord soutěž \"Combat\" modařské události v roce 2020" +msgstr "" +"Mody vytvořené pro Discord soutěž \"Combat\" modařské události v roce 2020" #. NOTE: tags: title for jam_game_2021 #: app/_translations.py:94 @@ -364,17 +363,16 @@ msgstr "" #: app/_translations.py:106 msgctxt "tags" msgid "Jam / Game 2024" -msgstr "" +msgstr "Hra roku 2024" #. NOTE: tags: description for jam_game_2024 #: app/_translations.py:108 msgctxt "tags" msgid "Entries to the 2024 Luanti Game Jam" -msgstr "" +msgstr "Účastní se soutěže o Luanti hru roku 2024" #. NOTE: tags: title for jam_weekly_2021 #: app/_translations.py:110 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Jam / Weekly Challenges 2021" msgstr "Jam / týdenní soutěže v roce 2021" @@ -481,21 +479,19 @@ msgstr "Může být využitou pouze ve hře více hráčů" #. NOTE: tags: title for oneofakind__original #: app/_translations.py:144 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "One-of-a-kind / Original" -msgstr "Jeden z druhů / originální" +msgstr "Jediný svého druhu / jedinečný" #. NOTE: tags: description for oneofakind__original #: app/_translations.py:146 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "" "For games and such that are of their own kind, distinct and original in " "nature to others of the same category." msgstr "" -"Hry, které jsou samy velice originální ve své podstatě a mohly by spadat " -"do vlastní kategorie." +"Hry, které jsou velice jedinečné ve své podstatě a mohly by spadat do " +"vlastní samostatné kategorie." #. NOTE: tags: title for plants_and_farming #: app/_translations.py:148 @@ -605,7 +601,6 @@ msgstr "Střelba z první osoby (FPS) a další" #. NOTE: tags: title for simulation #: app/_translations.py:180 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Sims" msgstr "Simulace" @@ -718,7 +713,6 @@ msgstr "Stroje a elektronika" #. NOTE: tags: description for technology #: app/_translations.py:212 -#, fuzzy msgctxt "tags" msgid "Adds machines useful in automation, tubes, or power." msgstr "Přidává stroje využitelné v automatizaci, potrubí či silné zdroje." @@ -822,7 +816,7 @@ msgstr "Násilí a krev" #: app/_translations.py:244 msgctxt "content_warnings" msgid "Blood, etc" -msgstr "Krev apod." +msgstr "Krev a podobně" #. NOTE: content_warnings: title for horror #: app/_translations.py:246 @@ -861,7 +855,7 @@ msgid "Packages" msgstr "Balíčky" #: app/querybuilder.py:75 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(package_type)s for %(game_name)s" msgstr "%(package_type)s pro %(game_name)s" @@ -936,7 +930,6 @@ msgid "Private" msgstr "Soukromý" #: app/blueprints/collections/__init__.py:86 -#, fuzzy msgid "Pinned to my profile" msgstr "Připnuto k mému profilu" @@ -1377,15 +1370,14 @@ msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent" msgstr "Podporuje všechny hry (pokud není uvedeno jinak) / je nezávislý na hře" #: app/blueprints/packages/packages.py:751 -#, fuzzy msgid "You need at least one release before you can edit game support" msgstr "Je potřeba alespoň jedno vydání, abys mohl hru poskytovat" #: app/blueprints/packages/packages.py:755 msgid "Mod(pack) needs to contain at least one mod. Please create a new release" msgstr "" -"Mod (balíček modů) musí obsahovat alespoň jeden mod. Prosím, vytvoř " -"alespoň jedno vydání." +"Mod (balíček modů) musí obsahovat alespoň jeden mod. Prosím, vytvoř alespoň " +"jedno vydání" #: app/blueprints/packages/releases.py:57 #: app/blueprints/packages/releases.py:72 @@ -2034,7 +2026,9 @@ msgstr "Vyhledat" #: app/logic/package_approval.py:95 msgid "A package already exists with this name. Please see Policy and Guidance 3" -msgstr "Již existuje balíček s uvedeným jménem." +msgstr "" +"Již existuje balíček s uvedeným jménem. Projdi si prosím Zásady a pokyny, " +"bod 3" #: app/logic/package_approval.py:99 msgid "You need to create a release before this package can be approved." @@ -2102,13 +2096,12 @@ msgid "Error: Forum topic author doesn't match package author." msgstr "Chyba: Autor tématu se neshoduje s autorem balíčku." #: app/logic/package_approval.py:152 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the" " last forum crawl." msgstr "" -"Upozornění: téma nebylo na foru nalezeno. Téma mohlo být vytvořeno dříve," -" než se forum načetlo." +"Upozornění: téma nebylo na foru nalezeno. Téma mohlo být vytvořeno dříve, " +"než se forum načetlo." #: app/logic/packages.py:99 msgid "" @@ -2144,10 +2137,9 @@ msgstr "" #: app/logic/releases.py:41 msgid "A release with this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Vydání stejného jména již existuje" #: app/logic/releases.py:80 -#, fuzzy msgid "Invalid commit hash; it must be a 40 character long base16 string" msgstr "" "Neplatný hash odevzdání; je třeba 40 znaků dlouhý řetězec v šestnáctkové " @@ -2188,14 +2180,13 @@ msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet." msgstr "Účet pro toho uživatelské jméno již existuje, ale nebyl jestě potvrzen." #: app/logic/users.py:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to create an account as the username is already taken. If you " "meant to log in, you need to connect %(provider)s to your account first" msgstr "" -"Nelze vytvořit účet, neboť je uživatelské jméno již obsazeno. Pokud by " -"ses chtěl přihlásit, je potřeba nejdříve propojit %(provider)s s tvým " -"účetem" +"Nelze vytvořit účet, neboť je uživatelské jméno již obsazeno. Pokud by ses " +"chtěl přihlásit, je potřeba nejdříve propojit %(provider)s s tvým účetem" #: app/logic/users.py:33 msgid "That username/display name is already in use, please choose another." @@ -2306,7 +2297,6 @@ msgstr "Současně vyvíjený" #. NOTE: Package maintenance state #: app/models/packages.py:164 -#, fuzzy msgid "Maintenance Only" msgstr "Pouze údržba" @@ -2364,10 +2354,10 @@ msgstr "Vymazat" #: app/models/packages.py:1385 #, python-format msgid "New commit %(hash)s found on the Git repo." -msgstr "" +msgstr "Byl nalezen nový %(hash)s v v Git úložišti." #: app/models/packages.py:1389 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The last release was commit %(hash)s" msgstr "Poslední vydání bylo svázáno %(hash)s" @@ -2397,7 +2387,6 @@ msgid "Trusted Member" msgstr "Důvěryhodný uživatel" #: app/models/users.py:56 -#, fuzzy msgid "Approver" msgstr "Schvalovatel" @@ -2451,13 +2440,11 @@ msgstr "Správce" #. NOTE: EDITOR_ALERT notification type #: app/models/users.py:461 -#, fuzzy msgid "Editor Alert" msgstr "Upozornění editora" #. NOTE: EDITOR_MISC notification type #: app/models/users.py:464 -#, fuzzy msgid "Editor Misc" msgstr "Editor ostatního" @@ -2688,7 +2675,6 @@ msgid "API" msgstr "API" #: app/templates/base.html:266 -#, fuzzy msgid "RSS / Feeds" msgstr "Odběr novinek a vlákna" @@ -2719,7 +2705,6 @@ msgid "Collections" msgstr "Kolekce" #: app/templates/base.html:275 app/templates/donate/index.html:4 -#, fuzzy msgid "Support Creators" msgstr "Podpůrní tvůrci" @@ -3289,7 +3274,6 @@ msgid "This package can be submitted for approval when ready." msgstr "Až bude balíček připraven, bude jej možné odeslat ke schválení." #: app/templates/macros/package_approval.html:49 -#, fuzzy msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review" msgstr "Je třeba opravit chyby výše dříve, než potvrdíš zpětnou vazbu" @@ -3436,7 +3420,8 @@ msgstr "Stažení balíčku" msgid "" "This is a stacked area graph. For total downloads, look at the combined " "height." -msgstr "Zde je souhrnný graf. Pro všechna stažení se koukni na kombinovanou výšku." +msgstr "" +"Zde je souhrnný graf. Pro všechna stažení se koukněte na kombinovanou výšku." #: app/templates/macros/stats.html:98 msgid "Downloads by Client" @@ -3473,9 +3458,9 @@ msgid "Need more stats?" msgstr "Potřebuješ více statistických údajů?" #: app/templates/macros/stats.html:123 -#, fuzzy msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats" -msgstr "Zkontroluj ContentDB rozhraní Grafana pro rozsáhlejší statistiky ContentDB" +msgstr "" +"Zkontroluj ContentDB rozhraní Grafana pro rozsáhlejší statistiky ContentDB" #: app/templates/macros/stats.html:127 msgid "ContentDB Grafana" @@ -3498,7 +3483,6 @@ msgid "This thread has been locked." msgstr "Vlákno bylo uzamčeno." #: app/templates/macros/threads.html:161 -#, fuzzy msgid "You don't have permission to post." msgstr "Nemáš oprávnění odeslat." @@ -3617,12 +3601,12 @@ msgid "Editor/Approver Notifications" msgstr "Upozornění redaktora/schvalovatele" #: app/templates/oauth/authorize.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Authorize %(title)s" msgstr "Autorizace %(title)s" #: app/templates/oauth/authorize.html:35 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "wants to access your %(name)s account" msgstr "potřebuje přístup k tvému účtu %(name)s" @@ -3658,13 +3642,12 @@ msgstr "Aplikace dosud nebyla schválena" #: app/templates/oauth/authorize.html:93 #: app/templates/oauth/create_edit.html:28 -#, fuzzy msgid "" "To allow users other than yourself to log in, you'll need to contact " "ContentDB staff and ask them to approve your app." msgstr "" -"Pro povolení přihlásit se jiným uživatelům uživatelům je třeba " -"kontaktovat správce ContentDB a požádat je o schválení tvé aplikace." +"Pro povolení přihlásit se jiným uživatelům je třeba kontaktovat správce " +"ContentDB a požádat je o schválení tvé aplikace." #: app/templates/oauth/create_edit.html:7 msgid "Create OAuth Client" @@ -3680,37 +3663,33 @@ msgid "Revoke all user tokens" msgstr "Zrušeí všechny tokeny uživatele" #: app/templates/oauth/create_edit.html:51 -#, fuzzy msgid "" "You must keep the secret safe. If you are unable, set the app type to " "'client-side'." msgstr "" -"Je třeba zachovat zabezpečeně utajené. Pokud toho nejsi schopen, nastav " -"si to \"client-side\" aplikací." +"Je třeba zachovat zabezpečeně utajené. Pokud toho nejsi schopen, nastav si " +"to \"client-side\" aplikací." #: app/templates/oauth/create_edit.html:56 -#, fuzzy msgid "Example Authorize URL" msgstr "Příklad aurotizační URL adresy" #: app/templates/oauth/create_edit.html:67 -#, fuzzy msgid "" "Titles must be globally unique. For example, what's the name of your " "application?" -msgstr "Názvy musí být globálně unikátní. Pro příklad, jak se nazývá tvá aplikace?" +msgstr "" +"Názvy musí být globálně jedinečné. Pro příklad, jak se nazývá tvá aplikace?" #: app/templates/oauth/create_edit.html:68 -#, fuzzy msgid "" "Shown to users when you request access to their account. For example, " "what does your application do?" msgstr "" -"Ukazuje uživatelům, když si vytvoříš účet. Pro příklad, co tvá aplikace " -"dělá?" +"Ukazuje uživatelům, když požádáš o přístup k jejich účtu. Například, jak se " +"tvá áplikace chová a co umí?" #: app/templates/oauth/create_edit.html:70 -#, fuzzy msgid "Where will you store your client_secret?" msgstr "Kde si uložíš své client_secret?" @@ -3734,6 +3713,7 @@ msgstr "Žádná vytvořená aplikace" #: app/templates/packages/advanced_search.html:13 msgid "Use shift to select multiple. Leave selection empty to match any type." msgstr "" +"Podrž shift pro výběr vícero. Ponech výběr prázdný pro nalezení všech druhů." #: app/templates/packages/advanced_search.html:14 #: app/templates/packages/advanced_search.html:19 @@ -3778,35 +3758,37 @@ msgstr "Žádné přezdívky" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:4 #, python-format msgid "Git Update Detection for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Nalezena aktualizace Git uživatele %(username)s" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:10 msgid "Packages with Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Balíčky s vylepšením nastavení" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:16 msgid "Bulk Set Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Hromadné vylepšení nastavení" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:18 msgid "This will set the update settings for all packages with a Git repo." -msgstr "" +msgstr "Nastaví vylepšení nastavení pro všechny balíčky s Git repozitářem." #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:27 #: app/templates/packages/release_new.html:51 #: app/templates/packages/update_config.html:33 msgid "Leave blank to use default branch" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít výchozí větev, ponechte prázdné" #: app/templates/packages/bulk_update_conf.html:29 #: app/templates/packages/update_config.html:35 msgid "Currently, the branch name field is only used by the New Commit trigger." msgstr "" +"V současné době je pole pro název větve používáno pouze spouštěčem New " +"Commit." #: app/templates/packages/create_edit.html:5 #, python-format msgid "Edit - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Upravit - %(title)s" #: app/templates/packages/create_edit.html:10 #: app/templates/packages/create_edit.html:32 @@ -3815,7 +3797,7 @@ msgstr "Vytvořit balíček" #: app/templates/packages/create_edit.html:43 msgid "Have you read the Package Inclusion Policy and Guidance yet?" -msgstr "" +msgstr "Přečetli jste si už Zásady a pokyny pro sdílení balíčku?" #: app/templates/packages/create_edit.html:47 msgid "Read more" @@ -3826,6 +3808,8 @@ msgid "" "You can include a .cdb.json file in your package to update these details " "automatically." msgstr "" +"Chcete-li tyto podrobnosti automaticky aktualizovat, můžete do balíčku " +"zahrnout soubor .cdb.json." #: app/templates/packages/create_edit.html:55 msgid "" @@ -3833,10 +3817,13 @@ msgid "" "features\n" "\t\t\tsuch as finding metadata from git, and autocompletion." msgstr "" +"JavaScript je potřebný pro vylepšení uživatelského rozhraní a je potřebný " +"pro funkce\n" +"\t\t\t, jako je hledání metadat z git a automatické dokončování." #: app/templates/packages/create_edit.html:78 msgid "You need to unpublish the package to change the name." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit název, musíte zrušit publikování balíčku." #: app/templates/packages/create_edit.html:85 msgid "" @@ -3844,60 +3831,73 @@ msgid "" "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "characters." msgstr "" +"Tip: Nezahrnuj Minetest, mod, or modpack kdekoli v " +"krátkém popisu. Není to třeba a zabírá to znaky do limitu." #: app/templates/packages/create_edit.html:88 msgid "" "Please choose 'Work in Progress' if your package is unstable, and " "shouldn't be recommended to all players" msgstr "" +"Pokud je váš balíček nestabilní, a neměl by tudíž být doporučován všem " +"hráčům, zvolte prosím 'Work in Progress'" #: app/templates/packages/create_edit.html:93 msgid "If there is no media, set the Media License to the same as the License." msgstr "" +"Pokud není k dispozici žádné médium, nastavte licenci médií na hodnotu " +"stejnou, jako licence." #: app/templates/packages/create_edit.html:97 msgid "" "There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "description, the user is already here!" msgstr "" +"V dlouhém popisu není třeba odkazovat na balíček na ContentDB, uživatel je " +"již zde!" #: app/templates/packages/create_edit.html:100 msgid "" "There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "already shown on the page." msgstr "" +"Není třeba uvádět téma fóra v dlouhém popisu, již je zobrazeno na stránce." #: app/templates/packages/create_edit.html:103 msgid "" "There's no need to include the repository URL in the long description, " "it's already shown on the page." msgstr "" +"V dlouhém popisu není nutné uvádět adresu URL úložiště, je již zobrazena na " +"stránce." #: app/templates/packages/create_edit.html:107 msgid "What to write in the long description" -msgstr "" +msgstr "Co napsat do dlouhého popisu" #: app/templates/packages/create_edit.html:113 msgid "Repository and Links" -msgstr "" +msgstr "Úložiště a odkazy" #: app/templates/packages/create_edit.html:116 msgid "Do you have a Git repository?" -msgstr "" +msgstr "Máš Git úložiště?" #: app/templates/packages/create_edit.html:118 msgid "Having a repository is optional" -msgstr "" +msgstr "Doporučuje se mít úložiště" #: app/templates/packages/create_edit.html:121 msgid "" "If you do have a repository, enter the URL below. Otherwise, leave blank " "and click skip." msgstr "" +"Pokud máš úložiště, vlož odkaz níže. Jinak nech prázdné a klikni na " +"\"přeskočit\"." #: app/templates/packages/create_edit.html:126 msgid "HTTP URL to a Git, Mercurial, or other repository" -msgstr "" +msgstr "Adresa HTTP pro Git, Mercurial a další úložiště" #: app/templates/packages/create_edit.html:129 msgid "Next (Autoimport)" @@ -3909,33 +3909,37 @@ msgstr "Přeskočit" #: app/templates/packages/create_edit.html:134 msgid "Importing... (This may take a while)" -msgstr "" +msgstr "Vkládání... (může chvíli trvat)" #: app/templates/packages/create_edit.html:137 msgid "Where should users report issues?" -msgstr "" +msgstr "Kde mohou uživatelé nahlásit chyby?" #: app/templates/packages/create_edit.html:141 msgid "Paste a forum topic URL" -msgstr "" +msgstr "Vlož adresu vlákna na fóru" #: app/templates/packages/create_edit.html:143 msgid "YouTube videos will be shown in an embed." -msgstr "" +msgstr "Videa YouTube budou zobrzena ve vložení." #: app/templates/packages/create_edit.html:144 msgid "If blank, the author's donation URL will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Pokud je prázdné, použije se místo něj URL adresa daru autora." #: app/templates/packages/create_edit.html:145 msgid "How can users translate your package? ie: weblate URL or a help page" msgstr "" +"Jak mohou uživatelé přeložit tvůj balíček? Např. weblate adresa nebo pomocná " +"stránka" #: app/templates/packages/create_edit.html:150 msgid "" "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You'll be able to edit the package again before submitting for approval." msgstr "" +"Než budete moci přidávat vydání a snímky obrazovky, musíte si koncept " +"uložit. Před odesláním ke schválení budete moci balíček znovu upravit." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 msgid "Edit Maintainers" @@ -3943,19 +3947,23 @@ msgstr "Změnit správce" #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:11 msgid "Maintainers are given write access to the package." -msgstr "" +msgstr "Správci mají k balíčku přístup pro zápis." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:12 msgid "" "Depending on their rank, they will be able to edit the package, create " "releases and screenshots, and read private threads." msgstr "" +"V závislosti na své hodnosti budou moci upravovat balíček, vytvářet verze a " +"snímky obrazovky a číst soukromá vlákna." #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:13 msgid "" "Maintainers cannot add or remove other maintainers, but can remove " "themselves." msgstr "" +"Správci nemohou přidávat nebo odebírat jiné správce, ale mohou odebírat sami " +"sebe." #: app/templates/packages/game_hub.html:4 #: app/templates/packages/game_hub.html:23 @@ -3965,13 +3973,13 @@ msgstr "Komunitní centrum" #: app/templates/packages/game_hub.html:9 #, python-format msgid "Mods and texture packs for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Mody a balíčky textur pro %(title)s" #: app/templates/packages/game_hub.html:31 #: app/templates/packages/game_hub.html:34 #, python-format msgid "Search for packages for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledání balíčků pro %(title)s" #: app/templates/packages/game_support.html:9 msgid "Documentation" @@ -3982,6 +3990,8 @@ msgid "" "Game support is configured using the package's .conf file. See the " "documentation for more info" msgstr "" +"Podpora her se konfiguruje v balíčku pomocí souboru .conf. Další informace " +"naleznete v dokumentaci" #: app/templates/packages/game_support.html:23 #: app/templates/packages/view.html:220 app/templates/translate/index.html:48 @@ -3995,51 +4005,61 @@ msgstr "Podporováno?" #: app/templates/packages/game_support.html:33 msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)" msgstr "" +"Podporuje všechny hry (pokud nejsou vyloučeny pomocí unsupported_games jako " +"nepodporované hry)" #: app/templates/packages/game_support.html:47 msgid "Detected from dependencies" -msgstr "" +msgstr "Nalezeno v závislostech" #: app/templates/packages/game_support.html:49 msgid "Overridden on ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Přepsáno v ContentDB" #: app/templates/packages/game_support.html:68 msgid "Unknown. Please either add supported games or check 'Supports all games'" msgstr "" +"Neznámý. Přidejte prosím podporované hry nebo zaškrtněte \"Podporuje všechny " +"hry\"" #: app/templates/packages/game_support.html:75 #, python-format msgid "Generated %(conf)s lines" -msgstr "" +msgstr "Generované řádky %(conf)s" #: app/templates/packages/game_support.html:89 msgid "" "You need to manually define at least one supported game before you can " "turn this off." -msgstr "" +msgstr "Před ukončením musíte ručně definovat alespoň jednu podporovanou hru." #: app/templates/packages/game_support.html:96 msgid "" "When checked, this indicates that this package should support all games, " "unless excluded by unsupported_games." msgstr "" +"Když je zaškrtnuto, znamená to, že tento balíček by měl podporovat všechny " +"hry, pokud nejsou vyloučeny pomocí unsupported_games jako nepodporované hry." #: app/templates/packages/game_support.html:97 msgid "" "You can check this and still specify games in supported_games that you've" " tested." msgstr "" +"Můžete to zkontrolovat a přesto určit hry v podporovaných hrách " +"\"supported_games\", které jste testovali." #: app/templates/packages/game_support.html:101 msgid "It's not possible for texture packs to support all games." -msgstr "" +msgstr "Není možné, aby balíčky textur podporovaly všechny hry." #: app/templates/packages/game_support.html:105 msgid "" "The package depends on a game-specific mod, and so cannot support all " "games." msgstr "" +"Balíček závisí na modu specifickém pro hru, a proto nemůže podporovat " +"všechny hry." #: app/templates/packages/game_support.html:111 msgid "Overrides" @@ -4051,6 +4071,8 @@ msgid "" "It's best to add supported/unsupported games to %(conf)s, but in the " "meantime you can add them here." msgstr "" +"Nejlepší je přidat podporované/nepodporované hry do %(conf)s, ale mezitím je " +"můžete přidat sem." #: app/templates/packages/game_support.html:116 #, python-format @@ -4058,11 +4080,13 @@ msgid "" "Adding to %(conf)s allows users who install outside ContentDB to benefit " "as well." msgstr "" +"Přidání do %(conf)s umožňuje uživatelům, kteří instalují mimo ContentDB, " +"využívat také." #: app/templates/packages/game_support.html:119 #: app/templates/packages/game_support.html:120 msgid "Comma-separated game names, ex: minetest_game, nodecore" -msgstr "" +msgstr "Názvy her oddělené čárkami, např.: minetest_game, nodecore" #: app/templates/packages/gone.html:19 msgid "Package Removed" @@ -4070,43 +4094,47 @@ msgstr "Balíček odstraněn" #: app/templates/packages/gone.html:21 msgid "This package has been unpublished." -msgstr "" +msgstr "Balíček byl stažen z veřejné dostupnosti." #: app/templates/packages/gone.html:22 msgid "" "It may have been removed by choice of the author, or by ContentDB staff " "due to a problem." msgstr "" +"Může být odstraněn na základě výběru autora nebo pracovníků ContentDB kvůli " +"problému." #: app/templates/packages/gone.html:25 app/templates/packages/gone.html:35 msgid "Package Undergoing Review" -msgstr "" +msgstr "Balíček prochází kontrolou" #: app/templates/packages/gone.html:27 msgid "This package is currently undergoing review" -msgstr "" +msgstr "Tento balíček právě prochází kontrolou" #: app/templates/packages/gone.html:30 msgid "Package Not Yet Submitted" -msgstr "" +msgstr "Balíček ještě nebyl odeslán" #: app/templates/packages/gone.html:32 msgid "This package has been created but hasn't been submitted for approval yet." -msgstr "" +msgstr "Balíček byl vytvořen, ale ještě nebyl odeslán ke schválení." #: app/templates/packages/gone.html:37 msgid "" "This package is currently undergoing review, and changes are needed " "before it can be added." msgstr "" +"Tento balíček právě prochází revizí a před jeho přidáním je třeba provést " +"změny." #: app/templates/packages/gone.html:41 msgid "Please check back again later." -msgstr "" +msgstr "Vraťte se prosím později." #: app/templates/packages/gone.html:43 msgid "Or, if you're the author, log in to see more information." -msgstr "" +msgstr "Nebo, pokud jste autor, přihlaste se, abyste viděli další informace." #: app/templates/packages/gone.html:48 msgid "Login" @@ -4115,15 +4143,15 @@ msgstr "Přihlásit se" #: app/templates/packages/list.html:21 #, python-format msgid "Did you mean to search for packages by %(authors)s?" -msgstr "" +msgstr "Chtěli jste hledat balíčky podle %(authors)s?" #: app/templates/packages/list.html:26 msgid "Filter by tags" -msgstr "" +msgstr "Filtr podle tagů" #: app/templates/packages/list.html:59 msgid "More content from the forums" -msgstr "" +msgstr "Více obsahu z fora" #: app/templates/packages/package_base.html:14 #: app/templates/packages/screenshots.html:93 @@ -4132,29 +4160,33 @@ msgstr "Miniatura" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4 msgid "Bulk Change Releases" -msgstr "" +msgstr "Hromadné vydání změn" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:11 msgid "Use this page to set the min and max of all releases for your package." msgstr "" +"Použij tuto stránku pro nastavení minimálního a maximálního počtu vydání " +"tvého balíčku." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:29 #: app/templates/packages/release_edit.html:62 #: app/templates/packages/release_new.html:70 msgid "Maximum must be greater than or equal to the minimum!" -msgstr "" +msgstr "Maximum musí být stejné nebo vyšší, než minimum!" #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:33 msgid "" "Note: Min and max versions will be used to hide the package on\n" "\t\t\tplatforms not within the range." msgstr "" +"Poznámka: zobrazeny budou nejnovější verze v rámci stanového rozsahu,\n" +"\t\t\tstarší verze budou skryty." #: app/templates/packages/release_bulk_change.html:36 #: app/templates/packages/release_edit.html:78 #: app/templates/packages/release_new.html:92 msgid "Leave both as None if in doubt." -msgstr "" +msgstr "V případě pochybností uveďte u obojího \"žádné\"." #: app/templates/packages/release_edit.html:4 msgid "Edit release" @@ -4163,12 +4195,12 @@ msgstr "Upravit vydání" #: app/templates/packages/release_edit.html:15 #: app/templates/packages/release_new.html:42 msgid "Release short name. Eg: 1.0.0 or 2018-05-28" -msgstr "" +msgstr "Zkrácený název vydání. Např.: 1.0.0 nebo 2018-05-28" #: app/templates/packages/release_edit.html:16 #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Human-readable name. Eg: 1.0.0 - The Trains Update" -msgstr "" +msgstr "Plný název, např. 1.0.0 - Vylepšení železnice" #: app/templates/packages/release_edit.html:35 #: app/templates/packages/release_view.html:35 @@ -4187,13 +4219,15 @@ msgstr "Schváleno" #: app/templates/packages/release_edit.html:54 msgid "Supported Luanti versions" -msgstr "" +msgstr "Podporované verze Luanti" #: app/templates/packages/release_edit.html:68 #: app/templates/packages/release_new.html:76 #, python-format msgid "Are you sure your package doesn't work on versions after %(version)s?" msgstr "" +"Jsi si jist, že tvůj balíček nebude fungovat na verzích novějších, než " +"%(version)s?" #: app/templates/packages/release_edit.html:70 #: app/templates/packages/release_new.html:78 @@ -4201,6 +4235,8 @@ msgid "" "Only set the maximum version if you know that it doesn't work on newer " "Luanti versions." msgstr "" +"Nastav nejnovější verzi Luanti jen pokud víš, že na novějších verzích nebude " +"tvůj balíček fungovat." #: app/templates/packages/release_edit.html:71 #: app/templates/packages/release_new.html:79 @@ -4208,6 +4244,8 @@ msgid "" "Don't set the maximum version just because you haven't tested it on newer" " versions." msgstr "" +"Nenastavuj maximální verzi Luanti, pokud jsi netestoval, zda balíček nebude " +"fungovat na novějších verzích." #: app/templates/packages/release_edit.html:75 #: app/templates/packages/release_new.html:89 @@ -4215,12 +4253,16 @@ msgid "" "Set the minimum and maximum Luanti versions supported.\n" "\t\t\tThis release will be hidden to clients outside of that range. " msgstr "" +"Nastaví nejnižší a nejvyšší podporovanou verzi Luanti.\n" +"\t\t\tVydání bude skryto uživatelům mimo stanovení rozsah. " #: app/templates/packages/release_edit.html:80 msgid "" "You can set this automatically in the" " .conf of your package." msgstr "" +"Můžeš nastavit automaticky v souboru " +".conf tvého balíčku." #: app/templates/packages/release_edit.html:87 msgid "Delete Release" @@ -4228,34 +4270,36 @@ msgstr "Smazat vydání" #: app/templates/packages/release_edit.html:93 msgid "This is permanent." -msgstr "" +msgstr "Toto je trvalé." #: app/templates/packages/release_edit.html:94 msgid "" "Any associated uploads will not be deleted immediately, but the release " "will no longer be listed." msgstr "" +"Všechna přidružená nahraná vydání nebudou okamžitě smazána, ale vydání již " +"nebude uvedeno v seznamu vydání." #: app/templates/packages/release_edit.html:99 msgid "You cannot delete the latest release; please create a newer one first." -msgstr "" +msgstr "Nelze smazat nejnovější vydání; prosím, nejdříve vydej novější." #: app/templates/packages/release_new.html:4 #: app/templates/packages/release_new.html:8 msgid "Create a release" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření vydání" #: app/templates/packages/release_new.html:14 msgid "You have automatic releases enabled." -msgstr "" +msgstr "Zapnul jsi automatická vydání." #: app/templates/packages/release_new.html:16 msgid "You have Git update notifications enabled." -msgstr "" +msgstr "Zapnul jsi oznámení o Git aktualizacích." #: app/templates/packages/release_new.html:17 msgid "You can enable automatic updates in the update settings." -msgstr "" +msgstr "Můžeš zapnout automatické aktualizace v nastavení aktualizací." #: app/templates/packages/release_new.html:23 msgid "Set up" @@ -4266,11 +4310,13 @@ msgid "" "You can create releases automatically when you push commits or tags to " "your repository." msgstr "" +"Můžeš vytvářet vydání automaticky, jakmile přiřadíš značky či tagy do svého " +"adresáře." #: app/templates/packages/release_new.html:28 #: app/templates/packages/release_wizard.html:69 msgid "Add Git repo" -msgstr "" +msgstr "Přidat úložiště Git" #: app/templates/packages/release_new.html:31 #: app/templates/packages/release_wizard.html:59 @@ -4278,18 +4324,20 @@ msgid "" "Using Git would allow you to create releases automatically when you push " "code or tags." msgstr "" +"Použití Git by vám umožnilo vytvářet vydání automaticky, když vložíte kód " +"nebo značky." #: app/templates/packages/release_new.html:40 msgid "1. Name release" -msgstr "" +msgstr "1. Jméno vydání" #: app/templates/packages/release_new.html:43 msgid "Same as name" -msgstr "" +msgstr "Totéž jako jméno" #: app/templates/packages/release_new.html:46 msgid "2. Set the content" -msgstr "" +msgstr "2. Nstavení obsahu" #: app/templates/packages/release_new.html:58 msgid "" @@ -4300,7 +4348,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_new.html:62 msgid "3. Supported Luanti versions" -msgstr "" +msgstr "3. Podporované verrze Luanti" #: app/templates/packages/release_new.html:84 msgid "" @@ -4311,7 +4359,7 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/release_wizard.html:4 msgid "How do you want to create releases?" -msgstr "" +msgstr "Jak chceš vytvářet vydání?" #: app/templates/packages/release_wizard.html:9 #: app/templates/packages/release_wizard.html:75 @@ -4321,13 +4369,15 @@ msgstr "Později" #: app/templates/packages/release_wizard.html:14 #, python-format msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s." -msgstr "" +msgstr "Vydání je jednou konkrétní stažitelnou verzí tvého %(title)s." #: app/templates/packages/release_wizard.html:15 msgid "" "You need to create releases even if you use a rolling release development" " cycle, as Luanti needs them to check for updates." msgstr "" +"Je potřeba vytvořit vydání pro nastavení automatického vydávání v průběhu " +"cyklu vývoje, aby Luanti mohla provádět kontrolu aktualizací." #: app/templates/packages/release_wizard.html:20 #: app/templates/packages/update_config.html:12 @@ -4335,17 +4385,21 @@ msgid "" "When you push a change to your Git repository, ContentDB can create a new" " release automatically or send you a reminder." msgstr "" +"Když vložíte změnu do svého úložiště Git, ContentDB může automaticky " +"vytvořit nové vydání nebo vám poslat připomenutí." #: app/templates/packages/release_wizard.html:21 msgid "" "ContentDB will check your Git repository every day, but you can use " "webhooks or the API for faster updates." msgstr "" +"ContentDB bude každý den kontrolovat vaše úložiště Git, ale pro rychlejší " +"aktualizace můžete použít webhooky nebo API." #: app/templates/packages/release_wizard.html:25 #: app/templates/packages/release_wizard.html:64 msgid "This can be changed later." -msgstr "" +msgstr "Může být změněno později." #: app/templates/packages/release_wizard.html:31 msgid "Automatically (Recommended)" @@ -4357,7 +4411,7 @@ msgstr "Postupné vydávání" #: app/templates/packages/release_wizard.html:37 msgid "On Git Tag" -msgstr "" +msgstr "Na Git štítek" #: app/templates/packages/release_wizard.html:46 msgid "Manually" @@ -4373,20 +4427,20 @@ msgstr "Žádná upomenutí" #: app/templates/packages/release_wizard.html:60 msgid "Unfortunately, you will otherwise need to create a release manually." -msgstr "" +msgstr "Bohužel, jinak budeš muset vydání vytvořit ručně." #: app/templates/packages/release_wizard.html:72 msgid "Create releases manually" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit vydání ručně" #: app/templates/packages/releases_list.html:4 #, python-format msgid "Releases - %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Vydání - %(title)s" #: app/templates/packages/releases_list.html:18 msgid "Set up automatic releases" -msgstr "" +msgstr "Nastaví automatická vydání" #: app/templates/packages/releases_list.html:24 msgid "Bulk update" @@ -4398,6 +4452,8 @@ msgid "" "Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, " "screenshots %(screenshot_size)d MB)" msgstr "" +"Souhrnné využití úložiště je %(total_size)d MB (vydání %(release_size)d MB, " +"snímky obrazovky %(screenshot_size)d MB)" #: app/templates/packages/remove.html:4 #, python-format @@ -4406,13 +4462,13 @@ msgstr "Odstraň %(title)s" #: app/templates/packages/remove.html:12 msgid "Change maintenance state" -msgstr "" +msgstr "Změní stav údržby" #: app/templates/packages/remove.html:14 msgid "" "As an alternative to removing your package, you may wish to change the " "maintenance state." -msgstr "" +msgstr "Namísto odebrání balíčku lze také změnit stav údržby." #: app/templates/packages/remove.html:38 msgid "" @@ -4433,20 +4489,20 @@ msgstr "" #: app/templates/packages/remove.html:51 msgid "You don't need to delete a package just to change something." -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit právě měněný balíček." #: app/templates/packages/remove.html:52 msgid "Click 'Edit' at the top right of the package page." -msgstr "" +msgstr "Klikni na \"Upravit\" vpravo nahoře stránky balíčku." #: app/templates/packages/remove.html:60 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "a" #: app/templates/packages/remove.html:66 #, python-format msgid "Removing this package will break the following mods: %(names)s" -msgstr "" +msgstr "Odstraněním balíčku budou narušeny následující mody: %(names)s" #: app/templates/packages/remove.html:73 msgid "Reason" @@ -4454,30 +4510,32 @@ msgstr "Důvod" #: app/templates/packages/remove.html:84 msgid "Reason for unapproval / deletion, this is shown in the audit log" -msgstr "" +msgstr "Důvod pro neschválení či smazání; bude viditelné v zápisu změn" #: app/templates/packages/remove.html:93 msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Zneveřejnění / učinění neveřejným" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:17 #, python-format msgid "Post a review for %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Napiš zpětnou vazbu pro %(title)s od %(author)s" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:20 msgid "Please make sure you read ContentDB's rules" msgstr "" +"Prosím potvrď, že jsi přečetl pravidla ContentDB - rules" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:25 #: app/templates/threads/new.html:16 #, python-format msgid "Found a bug? Post on the issue tracker instead." -msgstr "" +msgstr "Nalezena chyba? Napiš ji na issue tracker." #: app/templates/packages/review_create_edit.html:55 msgid "What language are you writing your review in?" -msgstr "" +msgstr "Jakým jazykem píšeš svou zpětnou vazbu?" #: app/templates/packages/review_create_edit.html:68 msgid "Delete review." @@ -4488,6 +4546,8 @@ msgid "" "This will convert the review into a thread, keeping the comments but " "removing its effect on the package's rating." msgstr "" +"Tím se recenze převede na vlákno, komentáře se zachovají, ale odstraní se " +"vliv na hodnocení balíčku." #: app/templates/packages/review_votes.html:4 #: app/templates/packages/view.html:371 @@ -4497,7 +4557,7 @@ msgstr "Recenze - hlasy" #: app/templates/packages/review_votes.html:13 #, python-format msgid "Review votes on %(title)s by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Hlasování zpětné vazby pro %(title)s od autora %(author)s" #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_edit.html:11 @@ -4507,7 +4567,7 @@ msgstr "Upravit snímek obrazovky" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:4 #: app/templates/packages/screenshot_new.html:8 msgid "Add a screenshot" -msgstr "" +msgstr "Přidá snímek obrazovky" #: app/templates/packages/screenshot_new.html:10 #: app/templates/todo/user.html:125 @@ -4516,6 +4576,8 @@ msgid "" "The recommended resolution is 1920x1080, and screenshots must be at least" " %(width)dx%(height)d." msgstr "" +"Doporučené rozlišení je 1920 x 1080 px, snímek obrazovky musí dosahovat " +"rozměrů alespoň %(width)d x %(height)d." #: app/templates/packages/screenshots.html:11 msgid "Add Image" @@ -4523,7 +4585,7 @@ msgstr "Přidat obrázek" #: app/templates/packages/screenshots.html:36 app/templates/todo/user.html:129 msgid "Way too small" -msgstr "" +msgstr "Příliš malá cesta" #: app/templates/packages/screenshots.html:40 app/templates/todo/user.html:132 msgid "Too small" @@ -4548,7 +4610,7 @@ msgstr "Uložit objednávku" #: app/templates/packages/screenshots.html:83 msgid "Reordering requires JavaScript." -msgstr "" +msgstr "Přeskupení vyžaduje JavaScript." #: app/templates/packages/screenshots.html:88 msgid "Client Preview" @@ -4556,7 +4618,7 @@ msgstr "Klient - náhled" #: app/templates/packages/screenshots.html:90 msgid "The first screenshot in the list above will be the package thumbnail." -msgstr "" +msgstr "První snímek obrazovky shora v seznamu bude miniaturou balíčku." #: app/templates/packages/screenshots.html:127 msgid "Videos" @@ -4564,7 +4626,7 @@ msgstr "Videa" #: app/templates/packages/screenshots.html:129 msgid "You can set a video on the Edit Details page" -msgstr "" +msgstr "Video lze nastavit na stránce upravování podrobností" #: app/templates/packages/share.html:10 msgid "Links" @@ -4584,15 +4646,16 @@ msgstr "Jedinečnost názvu modu" #: app/templates/packages/similar.html:12 msgid "Packages sharing provided mods" -msgstr "" +msgstr "Balíček sdílí poskytované mody" #: app/templates/packages/similar.html:14 msgid "This package contains modnames that are present in the following packages:" msgstr "" +"Balíček obsahuje názvy modů, jež jsou obsaženy v následujících balíčcích:" #: app/templates/packages/similar.html:32 msgid "Similar Forum Topics" -msgstr "" +msgstr "Podobná témata na foru" #: app/templates/packages/stats.html:18 msgid "Download (.csv)" @@ -4603,33 +4666,37 @@ msgid "" "To provide translations for your package, you need to create .tr files " "and upload a new release." msgstr "" +"Chcete-li poskytnout překlady pro váš balíček, musíte vytvořit soubory .tr a " +"nahrát nové vydání." #: app/templates/packages/translation.html:19 msgid "" "For information on how to do this, see the modding book chapter and " "lua_api.md" msgstr "" +"Informace o tom, jak to udělat, najdete v kapitole o tvorbě modů a v souboru " +"lua_api.md" #: app/templates/packages/translation.html:23 msgid "Translation - Luanti Modding Book" -msgstr "" +msgstr "Překlad - Luanti kniha tvorby modů" #: app/templates/packages/translation.html:26 msgid "Translating content meta - lua_api.md" -msgstr "" +msgstr "Překládá meta obsah - lua_api.md" #: app/templates/packages/translation.html:31 #, python-format msgid "%(title)s is available in %(num)d languages." -msgstr "" +msgstr "%(title)s je dostupný v celkem %(num)d jazycích." #: app/templates/packages/translation.html:32 msgid "ContentDB reads translations from locale files (.tr) in your package." -msgstr "" +msgstr "ContentDB čte překlady ze souborů lokalizace (.tr) ve vašem balíčku." #: app/templates/packages/translation.html:89 msgid "Translation template" -msgstr "" +msgstr "Šablona překladu" #: app/templates/packages/translation.html:91 #, python-format @@ -4637,54 +4704,63 @@ msgid "" "To quickly add support for ContentDB package translation, create a file " "at %(location)s with the following content:" msgstr "" +"Pro rychlé přidání podpory překladu balíčku vytvoř soubor ve složce " +"%(location)s s následujícím obsahem:" #: app/templates/packages/translation.html:102 msgid "With games, you also need to name the textdomain in game.conf:" -msgstr "" +msgstr "U her musíte také pojmenovat textový popis v game.conf:" #: app/templates/packages/translation.html:106 msgid "Replace mymod with the name of mod / textdomain you chose." -msgstr "" +msgstr "Nahraď \"my mod\" názvem modu, jež jsi zvolil." #: app/templates/packages/update_config.html:4 #: app/templates/packages/update_config.html:9 msgid "Configure Git Update Detection" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace rozpoznání Git aktualizace" #: app/templates/packages/update_config.html:16 msgid "" "ContentDB will poll your Git repository every day, if your package is " "approved." msgstr "" +"ContentDB bude každý den dotazovat vaše úložiště Git, pokud bude váš balíček " +"schválen." #: app/templates/packages/update_config.html:17 msgid "You should consider using webhooks or the API for faster releases." msgstr "" +"Pro rychlejší vydání byste měli zvážit použití webhooků nebo rozhraní API." #: app/templates/packages/update_config.html:18 msgid "" "Git Update Detection is clever enough to not create a release again if " "you've already created it manually or using webhooks/the API." msgstr "" +"Detekce Git aktualizací je dostatečně pokročilá, aby nevytvářela opětovné " +"vydání, pokud již bylo vytvořeno ručně nebo pomocí webhooků/rozhraní API." #: app/templates/packages/update_config.html:28 msgid "The trigger is the event that triggers the action." -msgstr "" +msgstr "Spouštěč je událost, která spouští akci." #: app/templates/packages/update_config.html:41 msgid "The action to perform when the trigger happens." -msgstr "" +msgstr "Akce, která se má provést, když dojde ke spuštění." #: app/templates/packages/update_config.html:42 msgid "" "Once a package is marked as outdated, you won't receive any more " "notifications until it is marked up to date." msgstr "" +"Jakmile je balíček označen jako zastaralý, nebudete dostávat žádná další " +"upozornění, dokud nebude označen jako aktuální." #: app/templates/packages/view.html:22 app/templates/packages/view.html:25 #, python-format msgid "%(title)s releases" -msgstr "" +msgstr "%(title)s vydání" #: app/templates/packages/view.html:49 msgid "Download" @@ -4693,29 +4769,29 @@ msgstr "Stáhnout" #: app/templates/packages/view.html:56 #, python-format msgid "Luanti %(min)s - %(max)s" -msgstr "" +msgstr "Luanti verze %(min)s - %(max)s" #: app/templates/packages/view.html:58 #, python-format msgid "For Luanti %(min)s and above" -msgstr "" +msgstr "Pro Luanti verze %(min)s a vyšší" #: app/templates/packages/view.html:60 #, python-format msgid "Luanti %(max)s and below" -msgstr "" +msgstr "Pro Luanti verze %(max)s a nižší" #: app/templates/packages/view.html:70 msgid "How do I install this?" -msgstr "" +msgstr "Jak toto mohu nainstalovat?" #: app/templates/packages/view.html:76 msgid "No downloads available" -msgstr "" +msgstr "Stažení není dostupné" #: app/templates/packages/view.html:83 msgid "Non-free code and media" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje kód nebo díla, která nejsou volně šiřitelná a upravovatelná" #: app/templates/packages/view.html:85 msgid "Non-free code" @@ -4730,6 +4806,8 @@ msgid "" "This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of" " Approver rank or above, and @mentioned users." msgstr "" +"Toto vlákno je viditelné pouze pro jeho tvůrce, správce balíčků, uživatele s " +"hodností Schvalovatel nebo vyšší a @zmíněné uživatele." #: app/templates/packages/view.html:214 app/templates/users/profile.html:95 msgid "Website" @@ -4745,11 +4823,11 @@ msgstr "Sledování problémů" #: app/templates/packages/view.html:238 app/templates/translate/index.html:43 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Překlad" #: app/templates/packages/view.html:304 msgid "Thumbnail for video" -msgstr "" +msgstr "Miniatura videa" #: app/templates/packages/view.html:321 msgid "Awaiting review" @@ -4761,11 +4839,11 @@ msgstr "Upravit recenzi" #: app/templates/packages/view.html:356 msgid "You can't review your own package." -msgstr "" +msgstr "Nelze napsat zpětnou vazbu tvému vlastnímu balíčku." #: app/templates/packages/view.html:366 msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed." -msgstr "" +msgstr "Balíček musí být schválen, než bude možné k němu přidat zpětnou vazbu." #: app/templates/packages/view.html:377 msgid "Used By" @@ -4777,33 +4855,33 @@ msgstr "Obsah" #: app/templates/packages/view.html:385 app/templates/packages/view.html:479 msgid "View content for game" -msgstr "" +msgstr "Prohlížení herního obsahu" #: app/templates/packages/view.html:398 #, python-format msgid "Release notes for %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k vydání %(title)s" #: app/templates/packages/view.html:411 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Oblíbený" #: app/templates/packages/view.html:420 msgid "Add to collection..." -msgstr "" +msgstr "Přidat do kolekce..." #: app/templates/packages/view.html:428 #, python-format msgid "View %(count)d collections" -msgstr "" +msgstr "Prohlédnout %(count)d kolekcí" #: app/templates/packages/view.html:439 msgid "Package may be outdated" -msgstr "" +msgstr "Balíček může být zastaralý" #: app/templates/packages/view.html:446 msgid "Only visible to the author and Editors." -msgstr "" +msgstr "Viditelné jen pro autora a editory." #: app/templates/packages/view.html:463 msgid "Warning" @@ -4811,7 +4889,7 @@ msgstr "Varování" #: app/templates/packages/view.html:469 msgid "Like this package? Help support its development by making a donation" -msgstr "" +msgstr "Líbí se ti balíček? Podpoř jeho vývoj příspěvkem" #: app/templates/packages/view.html:472 msgid "Donate now" @@ -4823,7 +4901,7 @@ msgstr "Závislosti" #: app/templates/packages/view.html:504 msgid "No required dependencies" -msgstr "" +msgstr "Žádné vyžadované závislosti" #: app/templates/packages/view.html:510 msgid "Optional" @@ -4836,7 +4914,7 @@ msgstr "Kompatibilní hry" #: app/templates/packages/view.html:548 app/templates/packages/view.html:568 #: app/utils/minetest_hypertext.py:275 msgid "No specific game required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadována konkrétní hra" #: app/templates/packages/view.html:551 msgid "Tested with:" @@ -4844,19 +4922,19 @@ msgstr "Testováno s:" #: app/templates/packages/view.html:573 msgid "Is the above correct?" -msgstr "" +msgstr "Je výše uvedené správně?" #: app/templates/packages/view.html:574 msgid "You need to either confirm this or tell ContentDB about supported games" -msgstr "" +msgstr "Je zapotřebí to buď potvrdit, nebo říct ContentDB o podporovaných hrách" #: app/templates/packages/view.html:586 msgid "Does not work with:" -msgstr "" +msgstr "Nefunguje společně s:" #: app/templates/packages/view.html:606 msgid "Please specify compatible games" -msgstr "" +msgstr "Prosím, upřesni kompatibilní hry" #: app/templates/packages/view.html:612 msgid "Information" @@ -4869,7 +4947,7 @@ msgstr "Technický název" #: app/templates/packages/view.html:634 app/utils/minetest_hypertext.py:295 #, python-format msgid "%(code_license)s for code,
%(media_license)s for media." -msgstr "" +msgstr "%(code_license)s pro kód,
%(media_license)s pro média." #: app/templates/packages/view.html:642 msgid "Unknown" @@ -4893,35 +4971,39 @@ msgstr "Více" #: app/templates/packages/view.html:714 msgid "See audit log" -msgstr "" +msgstr "Prohlédni si zápis auditu" #: app/templates/report/index.html:15 msgid "" "Due to spam, we no longer accept reports from anonymous users on this " "form." msgstr "" +"Kvůli spamu již v tomto formuláři nepřijímáme hlášení od anonymních " +"uživatelů." #: app/templates/report/index.html:16 msgid "Please sign in or contact the admin using the link below." -msgstr "" +msgstr "Přihlaste se nebo kontaktujte správce pomocí odkazu níže." #: app/templates/report/index.html:34 msgid "What are you reporting? Why are you reporting it?" -msgstr "" +msgstr "Co nahlašuješ? Proč to nahlašuješ?" #: app/templates/report/index.html:38 msgid "Reports will be shared with ContentDB staff." -msgstr "" +msgstr "Nahlášení budou sdílena s týmem ContentDB." #: app/templates/report/index.html:40 msgid "Only the admin will be able to see who made the report." -msgstr "" +msgstr "Pouze admin bude oprávněn vidět, kdo vytvořil nahlášení." #: app/templates/report/index.html:44 msgid "" "Found a bug? Please report on the package's issue tracker or in a thread " "instead." msgstr "" +"Našli jste chybu? Nahlašte ji, prosím, do sledování potíží nebo do vlákna " +"balíku." #: app/templates/tasks/view.html:5 msgid "Task Failed" @@ -4933,17 +5015,17 @@ msgstr "Pracuji…" #: app/templates/tasks/view.html:26 msgid "Reload the page to check for updates." -msgstr "" +msgstr "Načti stránku znova pro kontrolu aktualizací." #: app/templates/threads/delete_reply.html:4 #, python-format msgid "Delete reply by %(username)s in %(title)s " -msgstr "" +msgstr "Odstranit odpověď %(username)s v %(title)s " #: app/templates/threads/delete_thread.html:4 #, python-format msgid "Delete \"%(title)s\" by %(author)s" -msgstr "" +msgstr "Odstranit \"%(title)s\" od %(author)s" #: app/templates/threads/edit_reply.html:4 #: app/templates/threads/edit_reply.html:13 @@ -4955,27 +5037,31 @@ msgid "" "If the package shouldn't be on CDB (eg: if it doesn't work at all), then " "you can let us know here." msgstr "" +"Pokud by balíček neměl být na Content DB (např.: pokud vůbec nefunguje), " +"můžete nám dát vědět zde." #: app/templates/threads/new.html:52 msgid "" "Only you, the package author, and users of Approver rank and above can " "read private threads." msgstr "" +"Soukromá vlákna můžete číst pouze vy, autor balíčku a uživatelé s hodností " +"Schvalovatel a vyšší." #: app/templates/threads/user_comments.html:9 #: app/templates/threads/user_comments.html:13 #, python-format msgid "Comments by %(user)s" -msgstr "" +msgstr "Komentáře %(user)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:50 #, python-format msgid "Reply to %(title)s" -msgstr "" +msgstr "Odpoví na %(title)s" #: app/templates/threads/user_comments.html:74 msgid "Only showing replies to public threads" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje odpovědi pouze na veřejná vlákna" #: app/templates/threads/view.html:46 msgid "Subscribe" @@ -4983,7 +5069,7 @@ msgstr "Odebírat" #: app/templates/threads/view.html:59 msgid "Convert to Thread" -msgstr "" +msgstr "Změní na vlákno" #: app/templates/threads/view.html:67 msgid "Unlock" @@ -4995,7 +5081,7 @@ msgstr "Zamknout" #: app/templates/threads/view.html:114 msgid "This thread is visible to the following users" -msgstr "" +msgstr "Vlákno je viditelné sledujícími uživateli" #: app/templates/threads/view.html:115 msgid "Visible to:" @@ -5003,24 +5089,26 @@ msgstr "Viditelné pro:" #: app/templates/threads/view.html:123 msgid "Plus approvers and editors" -msgstr "" +msgstr "A také schvalovatelé a editoři" #: app/templates/threads/view.html:136 msgid "Is this review outdated?" -msgstr "" +msgstr "Je tato zpetná vazba zastaralá?" #: app/templates/threads/view.html:137 msgid "For example, does it complain about issues you've already fixed?" -msgstr "" +msgstr "Stěžuje si například na potíže, které jste již vyřešili?" #: app/templates/threads/view.html:138 #, python-format msgid "You can report outdated reviews by clicking %(flag)s on the review." msgstr "" +"Můžete nahlásit zastaralou zpětnou vazbu kliknutím na %(flag)s této zpětné " +"vazby." #: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17 msgid "Editor Work Queue" -msgstr "" +msgstr "Řada práce editora" #: app/templates/todo/editor.html:8 msgid "Approval Queue" @@ -5032,11 +5120,11 @@ msgstr "Schválit vše" #: app/templates/todo/editor.html:33 msgid "No screenshots need approval." -msgstr "" +msgstr "Žádný snímek obrazovky není nutné schválit." #: app/templates/todo/editor.html:65 app/templates/todo/editor.html:183 msgid "No packages need approval." -msgstr "" +msgstr "Žádný balíček nepotřebuje být schválen." #: app/templates/todo/editor.html:80 msgid "Importing" @@ -5044,7 +5132,7 @@ msgstr "Importuje se" #: app/templates/todo/editor.html:90 msgid "No releases need approval." -msgstr "" +msgstr "Žádné vydání nepotřebuje být schváleno." #: app/templates/todo/editor.html:100 msgid "All done!" @@ -5061,7 +5149,7 @@ msgstr "Označit balíčky" #: app/templates/todo/editor.html:130 #, python-format msgid "%(total_to_tag)d / %(total_packages)d packages don't have any tags." -msgstr "" +msgstr "%(total_to_tag)d z %(total_packages)d balíčků nemá jediný tag." #: app/templates/todo/editor.html:140 msgid "View Tags" @@ -5074,6 +5162,7 @@ msgstr "Neuspokojené závislosti" #: app/templates/todo/editor.html:151 msgid "Mod names that have hard dependers, but no packages providing them." msgstr "" +"Názvy modů, které mají pevné závislosti, ale žádné balíčky je neposkytují." #: app/templates/todo/editor.html:193 app/templates/users/account.html:102 msgid "View All" @@ -5086,47 +5175,53 @@ msgstr "Nedávné akce" #: app/templates/todo/game_support.html:4 #, python-format msgid "Game Support for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Podporované hry pro %(username)s" #: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77 msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs." -msgstr "" +msgstr "Měli byste určit hry podporované vašimi mody a balíčky textur." #: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78 msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content." -msgstr "" +msgstr "Zadáním podpory hry hráči snáze najdou váš obsah." #: app/templates/todo/game_support.html:13 msgid "" "If your package is game independent, confirm this using 'Supports all " "games'" msgstr "" +"Pokud je váš balíček nezávislý na hře, potvrďte to pomocí „Podporuje všechny " +"hry“" #: app/templates/todo/game_support.html:35 msgid "Supports all games" -msgstr "" +msgstr "Podporuje všechny hry" #: app/templates/todo/game_support.html:51 msgid "" "No supported games listed. Please either add supported games or check " "'Supports all games'" msgstr "" +"Nejsou uvedeny žádné podporované hry. Přidejte prosím podporované hry nebo " +"zaškrtněte \"Podporuje všechny hry\"" #: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40 #: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114 #: app/templates/todo/user.html:173 app/templates/todo/user.html:197 msgid "Nothing to do :)" -msgstr "" +msgstr "Nic není potřeba činit" #: app/templates/todo/game_support.html:67 msgid "Bulk support all games" -msgstr "" +msgstr "Hromadná podpora všech her" #: app/templates/todo/game_support.html:69 msgid "" "Click the button below to confirm that the following packages do support " "all games, except for any games listed in unsupported_games:" msgstr "" +"Kliknutím na tlačítko níže potvrďte, že následující balíčky podporují " +"všechny hry kromě her uvedených v seznamu \"unsupported_games\":" #: app/templates/todo/game_support.html:74 msgid "Confirm" @@ -5135,28 +5230,28 @@ msgstr "Potvrdit" #: app/templates/todo/mtver_support.html:4 #, python-format msgid "Packages not supporting %(rel)s" -msgstr "" +msgstr "Balíček nepodporuje %(rel)s" #: app/templates/todo/mtver_support.html:13 #: app/templates/todo/mtver_support.html:17 app/templates/todo/outdated.html:12 #: app/templates/todo/outdated.html:16 app/templates/todo/screenshots.html:12 #: app/templates/todo/screenshots.html:16 msgid "Minetest-Mods org only" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro organizaci Minetest modů" #: app/templates/todo/mtver_support.html:25 app/templates/todo/outdated.html:24 #: app/templates/todo/screenshots.html:24 msgid "Sort by date" -msgstr "" +msgstr "Řazení dle data" #: app/templates/todo/mtver_support.html:29 app/templates/todo/outdated.html:28 #: app/templates/todo/screenshots.html:28 msgid "Sort by score" -msgstr "" +msgstr "Řazení dle hodnocení" #: app/templates/todo/outdated.html:4 msgid "All Outdated packages" -msgstr "" +msgstr "Všechny zastaralé balíčky" #: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35 #: app/templates/todo/user.html:100 @@ -5174,7 +5269,7 @@ msgstr "Štítky balíčku" #: app/templates/todo/tags.html:21 app/templates/todo/tags.html:25 msgid "Missing tags only" -msgstr "" +msgstr "Pouze chybějící štítky" #: app/templates/todo/tags.html:29 msgid "Edit Tags" @@ -5182,7 +5277,7 @@ msgstr "Upravit značky" #: app/templates/todo/todo_base.html:11 msgid "Your to do list" -msgstr "" +msgstr "Váš úkolníček" #: app/templates/todo/todo_base.html:23 msgid "Outdated Packages" @@ -5191,31 +5286,31 @@ msgstr "Zastaralé balíčky" #: app/templates/todo/user.html:4 #, python-format msgid "%(username)s's to do list" -msgstr "" +msgstr "Úkolníček %(username)s" #: app/templates/todo/user.html:9 msgid "Misc To do" -msgstr "" +msgstr "Smíšené úkoly" #: app/templates/todo/user.html:13 msgid "Enable email notifications" -msgstr "" +msgstr "Zapne upozornění pomocí emailů" #: app/templates/todo/user.html:18 msgid "Unapproved Packages Needing Action" -msgstr "" +msgstr "Neschválené balíčky vyžadující akci" #: app/templates/todo/user.html:48 msgid "See all Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechna nastavení aktualizací" #: app/templates/todo/user.html:53 msgid "Create All Releases" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit všechna vydání" #: app/templates/todo/user.html:56 msgid "Potentially Outdated Packages" -msgstr "" +msgstr "Potenciálně zastaralé balíčky" #: app/templates/todo/user.html:58 msgid "" @@ -5223,20 +5318,25 @@ msgid "" "releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking " "'Update Settings'." msgstr "" +"Namísto označování balíčků jako zastaralých můžete automaticky vytvářet " +"vydání, jakmile jsou do Gitu odeslány nové commits nebo nové štítky, " +"kliknutím na „Aktualizovat nastavení“." #: app/templates/todo/user.html:60 msgid "" "To remove a package from below, create a release or change the update " "settings." msgstr "" +"Chcete-li odebrat balíček níže, vytvořte vydání nebo změňte nastavení " +"aktualizace." #: app/templates/todo/user.html:72 msgid "See game support for your packages" -msgstr "" +msgstr "Uvidíte podporu her vašich balíčků" #: app/templates/todo/user.html:74 msgid "Missing Game Support" -msgstr "" +msgstr "Chybí podpora her" #: app/templates/todo/user.html:120 msgid "Small Screenshots" @@ -5247,12 +5347,16 @@ msgid "" "These packages have screenshots that are too small, and should be " "replaced." msgstr "" +"Tyto balíčky mají snímky obrazovky, které jsou příliš malé a měly by být " +"nahrazeny." #: app/templates/todo/user.html:124 msgid "" "Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are " "below the recommended resolution." msgstr "" +"Červená a oranžová jsou snímky obrazovky menší, než dolní limit, zatímco " +"šedé snímky obrazovky nedosahují doporučeného rozlišení." #: app/templates/todo/user.html:179 msgid "See All" @@ -5260,11 +5364,11 @@ msgstr "Zobrazit vše" #: app/templates/todo/user.html:180 msgid "Packages Without Tags" -msgstr "" +msgstr "Balíčky bez štítků" #: app/templates/todo/user.html:182 msgid "Labelling your packages with tags helps users find them." -msgstr "" +msgstr "Označení vašich balíčků štítky pomáhá uživatelům je najít." #: app/templates/todo/user.html:202 msgid "Unadded Topics" @@ -5272,48 +5376,49 @@ msgstr "Nepřidaná témata" #: app/templates/todo/user.html:205 msgid "List of your forum topics which do not have a matching package." -msgstr "" +msgstr "Seznam témat vašeho fóra, která nemají odpovídající balíček." #: app/templates/todo/user.html:213 msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB." -msgstr "" +msgstr "Blahopřejeme! Nemáte žádné téma, jež není na ContentDB." #: app/templates/translate/index.html:4 msgid "Find packages to translate" -msgstr "" +msgstr "Najde balíčky k překladu" #: app/templates/translate/index.html:8 msgid "" "Help make Luanti more accessible by translating packages into other " "languages." msgstr "" +"Pomozte učinit Luanti přístupnějším díky překladu balíčků do jiných jazyků." #: app/templates/translate/index.html:65 msgid "How to translate a mod / game" -msgstr "" +msgstr "Jak přeložit mód / hru" #: app/templates/translate/index.html:73 msgid "ContentDB" -msgstr "" +msgstr "ContentDB (databáze obsahu)" #: app/templates/translate/index.html:80 msgid "Packages that support translation" -msgstr "" +msgstr "Balíčky podporující překlad" #: app/templates/translate/index.html:85 #, python-format msgid "Only show packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze balíčky přeložené do %(lang)s" #: app/templates/translate/index.html:89 #, python-format msgid "Hide packages with %(lang)s translation" -msgstr "" +msgstr "Skrýt balíčky přeložené do %(lang)s" #: app/templates/users/account.html:4 #, python-format msgid "Account and Security - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Účet a zabezpečení - %(username)s" #: app/templates/users/account.html:18 msgid "Change Password" @@ -5330,7 +5435,7 @@ msgstr "Má heslo" #: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:56 msgid "Doesn't have password" -msgstr "" +msgstr "Nemá heslo" #: app/templates/users/account.html:33 msgid "Linked Accounts" @@ -5340,14 +5445,16 @@ msgstr "Připojené účty" #, python-format msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account." msgstr "" +"Prosím, napište (anglicky) soukromou zprávu %(rubenwardy)s na foru pro odkaz " +"na účet." #: app/templates/users/account.html:59 msgid "View ContentDB's GitHub Permissions" -msgstr "" +msgstr "Prohlédnout pravomoce ContentDB na GitHub" #: app/templates/users/account.html:65 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odpojit (se)" #: app/templates/users/account.html:70 msgid "Link Github" @@ -5359,23 +5466,23 @@ msgstr "Žádný" #: app/templates/users/account.html:80 msgid "Account Deletion and Deactivation" -msgstr "" +msgstr "Odstranění a deaktivace účtu" #: app/templates/users/account.html:84 msgid "Delete or Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Odstranit či deaktivovat" #: app/templates/users/account.html:87 msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet." -msgstr "" +msgstr "Smazání a deaktivace účtu zatím není uživatelům k dispozici." #: app/templates/users/account.html:88 msgid "Please raise a report to request account deletion." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li požádat o smazání účtu, zahajte prosím žádost." #: app/templates/users/account.html:95 msgid "Recent Account Actions" -msgstr "" +msgstr "Nedávné akce účtu" #: app/templates/users/change_set_password.html:16 #: app/templates/users/register.html:24 @@ -5383,12 +5490,14 @@ msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password " "and to send (configurable) notifications. " msgstr "" +"Váš e-mail je nutný k obnovení vašeho účtu, pokud zapomenete heslo, a k " +"zasílání (nastavitelných) upozornění. " #: app/templates/users/change_set_password.html:17 #: app/templates/users/register.html:25 #: app/templates/users/settings_email.html:24 msgid "Your email will never be shared with a third-party." -msgstr "" +msgstr "Váš email nikdy nebude sdílen s třetí stranou." #: app/templates/users/change_set_password.html:19 #: app/templates/users/register.html:27 @@ -5397,11 +5506,13 @@ msgid "" "Note: protonmail is unsupported by ContentDB. More info." msgstr "" +"Upozornění: protonmail není podporován ContentDB. Více informací." #: app/templates/users/change_set_password.html:27 #: app/templates/users/register.html:30 msgid "Must be at least 12 characters long." -msgstr "" +msgstr "Musí být alespoň 12 znaků dlouhé." #: app/templates/users/claim.html:4 msgid "Create Account" @@ -5409,48 +5520,53 @@ msgstr "Vytvořit účet" #: app/templates/users/claim.html:10 msgid "Do you have an account on the Luanti Forums?" -msgstr "" +msgstr "Máte účet na Luanti forech?" #: app/templates/users/claim.html:13 msgid "" "ContentDB will link your account to your forum account if you have one, " "but you don't need one." msgstr "" +"ContentDB propojí váš účet s vaším účtem na fóru, pokud jej již máte. Není " +"to však nutné." #: app/templates/users/claim.html:18 msgid "Yes, I have a forums account" -msgstr "" +msgstr "Ano, mám účet na foru" #: app/templates/users/claim.html:21 msgid "No, I don't have one" -msgstr "" +msgstr "Nikoliv, nemám žádný" #: app/templates/users/claim.html:24 msgid "Create forum account" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit účet na foru" #: app/templates/users/claim_forums.html:10 msgid "Confirm Your Account" -msgstr "" +msgstr "Potvrdit Váš účet" #: app/templates/users/claim_forums.html:13 msgid "" "You'll need to use prove that you have access to your forum account using" " one of the options below." msgstr "" +"Budete muset prokázat, že máte přístup ke svému účtu na fóru pomocí jedné z " +"níže uvedených možností." #: app/templates/users/claim_forums.html:14 msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account." msgstr "" +"Je to proto, aby ContentDB mohl propojit Váš účet s Vaším účtem na fóru." #: app/templates/users/claim_forums.html:18 msgid "Don't have a forums account?" -msgstr "" +msgstr "Nemáte účet na fóru?" #: app/templates/users/claim_forums.html:19 #, python-format msgid "You can still sign up without one." -msgstr "" +msgstr "Můžete ponechat registrace." #: app/templates/users/claim_forums.html:26 msgid "Option 1" @@ -5458,12 +5574,12 @@ msgstr "1. možnost" #: app/templates/users/claim_forums.html:27 msgid "Use GitHub field in forum profile" -msgstr "" +msgstr "Použijte pole GitHub v profilu na fóru" #: app/templates/users/claim_forums.html:35 #: app/templates/users/claim_forums.html:64 msgid "Enter your forum username here:" -msgstr "" +msgstr "Napište své jméno na fóru zde:" #: app/templates/users/claim_forums.html:39 #: app/templates/users/claim_forums.html:68 @@ -5475,20 +5591,24 @@ msgstr "Uživatelské jméno pro fórum" #: app/templates/users/register.html:16 msgid "Only a-zA-Z0-9._ allowed" msgstr "" +"Povoleny jsou jen alfanumerické znaky bez diakritiky a podtržítko (a-z, A-Z, " +"0-9, _)" #: app/templates/users/claim_forums.html:43 msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out." -msgstr "" +msgstr "Bude nutné mít vyplněné pole GitHub ve svém profilu na fóru." #: app/templates/users/claim_forums.html:44 msgid "" "Log into the forum and do that here." msgstr "" +"Přihlašte se na fórum a učiňte to zde." #: app/templates/users/claim_forums.html:47 msgid "Next: log in with GitHub" -msgstr "" +msgstr "Náledně se přihlašte s GitHub profilem" #: app/templates/users/claim_forums.html:55 msgid "Option 2" @@ -5504,23 +5624,26 @@ msgid "" "href='https://forum.luanti.org/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User " "Control Panel > Profile > Edit signature" msgstr "" +"Jděte na Ovládací " +"panel uživatele > Profil > Upravit podpis" #: app/templates/users/claim_forums.html:75 msgid "Paste this into your signature:" -msgstr "" +msgstr "Vložte toto do svého podpisu:" #: app/templates/users/claim_forums.html:81 msgid "Click next so we can check it." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na \"další\", abychom to mohli zkontrolovat." #: app/templates/users/claim_forums.html:84 msgid "Don't worry, you can remove it after this is done." -msgstr "" +msgstr "Netřeba se obávat, můžete to odstranit, jakmile bude hotovo." #: app/templates/users/delete.html:4 #, python-format msgid "Delete user %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Odstranit uživatele %(username)s" #: app/templates/users/delete.html:17 #, python-format @@ -5528,12 +5651,14 @@ msgid "" "This will delete your account, removing %(threads)d threads and " "%(replies)d replies." msgstr "" +"Tímto smažete svůj účet, odstraníte %(threads)d vláken a %(replies)d " +"odpovědí." #: app/templates/users/delete.html:22 msgid "" "As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully " "deleted." -msgstr "" +msgstr "Pokud máte balíčky a/nebo vlákna fóra, váš účet nelze zcela smazat." #: app/templates/users/delete.html:23 #, python-format @@ -5541,10 +5666,12 @@ msgid "" "Instead, your account will be deactivated and all personal information " "wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies." msgstr "" +"Místo toho bude váš účet deaktivován a všechny osobní údaje vymazány – " +"včetně %(threads)d vláken a %(replies)d odpovědí." #: app/templates/users/delete.html:25 msgid "See the privacy policy for more information." -msgstr "" +msgstr "Další informace naleznete v zásadách ochrany osobních údajů." #: app/templates/users/delete.html:36 msgid "Deactivate" @@ -5556,32 +5683,32 @@ msgstr "Přesto smazat" #: app/templates/users/email_sent.html:4 msgid "Check Your Email" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolujte si Vaší emailovou schránku" #: app/templates/users/email_sent.html:11 msgid "We've sent an email to the address you specified." -msgstr "" +msgstr "Poslali jsme e-mail na vámi uvedenou adresu." #: app/templates/users/email_sent.html:12 msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it." -msgstr "" +msgstr "Pro potvrzení budete muset kliknout na odkaz v e-mailu." #: app/templates/users/email_sent.html:16 msgid "The link will expire in 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Odkaz vyprší za 12 hodin" #: app/templates/users/email_sent.html:22 msgid "My email never arrived" -msgstr "" +msgstr "Email mi dosud nepřišel" #: app/templates/users/forgot_password.html:4 msgid "Request Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Žádost o resetování hesla" #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14 #, python-format msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet." -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen účet na ContentDB s uživatelským jménem %(username)s ." #: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19 msgid "Claim Account" @@ -5598,7 +5725,7 @@ msgstr "Umístění: %(rank)s." #: app/templates/users/login.html:20 msgid "Forgot my password" -msgstr "" +msgstr "Zapomněl jsem heslo" #: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:86 msgid "GitHub" @@ -5606,7 +5733,7 @@ msgstr "GitHub" #: app/templates/users/modtools.html:12 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Skladiště" #: app/templates/users/modtools.html:20 #, python-format @@ -5614,11 +5741,13 @@ msgid "" "Total storage usage is %(total_size)d MB (releases %(release_size)d MB, " "screenshots %(screenshot_size)d MB)." msgstr "" +"Celkové využití úložiště je %(total_size)d MB (z toho vydání %(release_size)" +"d MB, snímky obrazovky %(screenshot_size)d MB)." #: app/templates/users/modtools.html:23 #, python-format msgid "%(releases)d releases and %(screenshots)d screenshots." -msgstr "" +msgstr "%(releases)d vydání a %(screenshots)d snímků obrazovky." #: app/templates/users/modtools.html:28 msgid "Edit Account" @@ -5634,7 +5763,7 @@ msgstr "Zrušit zákaz" #: app/templates/users/modtools.html:90 msgid "Message to display to banned user" -msgstr "" +msgstr "Zpráva ke zobrazení zabanovanému uživateli" #: app/templates/users/modtools.html:94 msgid "Expires At" @@ -5642,11 +5771,11 @@ msgstr "Vyprší v" #: app/templates/users/modtools.html:97 msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban" -msgstr "" +msgstr "Datum vypršení platnosti. Pro trvalý zákaz ponechejte prázdné" #: app/templates/users/modtools.html:104 msgid "Change Email and Send Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Změnit e-mail a odeslat resetování hesla" #: app/templates/users/modtools.html:108 #: app/templates/users/settings_email.html:18 @@ -5655,7 +5784,7 @@ msgstr "Emailová adresa" #: app/templates/users/modtools.html:116 msgid "Pending email verifications" -msgstr "" +msgstr "Čekající ověření emailu" #: app/templates/users/profile.html:20 msgid "Profile picture" @@ -5663,7 +5792,7 @@ msgstr "Profilový obrázek" #: app/templates/users/profile.html:31 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Úkolníček" #: app/templates/users/profile.html:50 msgid "Send Email" @@ -5675,7 +5804,7 @@ msgstr "balíčky" #: app/templates/users/profile.html:123 msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "kolekce" #: app/templates/users/profile.html:132 msgid "reviews" @@ -5691,24 +5820,24 @@ msgstr "Žádat" #: app/templates/users/profile.html:163 msgid "Is this you? Claim your account now!" -msgstr "" +msgstr "Jsi to ty? Vem si svůj účet nyní!" #: app/templates/users/profile.html:199 app/templates/users/profile.html:205 #, python-format msgid "%(value)d / %(target)d" -msgstr "" +msgstr "%(value)d / %(target)d" #: app/templates/users/profile.html:238 msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Abecední" #: app/templates/users/profile.html:246 msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější" #: app/templates/users/profile.html:252 msgid "View list of tags" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam štítků" #: app/templates/users/profile.html:260 msgid "Create package" @@ -5720,12 +5849,12 @@ msgstr "Udržované balíčky" #: app/templates/users/profile.html:273 msgid "This user is also a maintainer of the following packages" -msgstr "" +msgstr "Tento uživatel je také správcem následujících balíčků" #: app/templates/users/profile_edit.html:4 #, python-format msgid "Edit Profile - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Upravit profil - %(username)s" #: app/templates/users/profile_edit.html:10 msgid "Profile Picture" @@ -5733,17 +5862,19 @@ msgstr "Profilový obrázek" #: app/templates/users/profile_edit.html:27 msgid "Import from forums" -msgstr "" +msgstr "Import z fóra" #: app/templates/users/profile_edit.html:33 msgid "Remove profile picture" -msgstr "" +msgstr "Odstranit profilový obrázek" #: app/templates/users/profile_edit.html:51 msgid "" "Profile pictures should be square, at least 64x64px, and one of the " "following formats: jpeg, png, or webp." msgstr "" +"Profilové obrázky by měly být čtvercové, alespoň 64x64px, a měly by mít " +"jeden z následujících formátů: JPEG, PNG nebo Webp." #: app/templates/users/profile_edit.html:55 msgid "Profile Information" @@ -5751,46 +5882,52 @@ msgstr "Profilové informace" #: app/templates/users/profile_edit.html:62 msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban" -msgstr "" +msgstr "Vydávání se za jiného uživatele je důvodem k trvalému banu" #: app/templates/users/register.html:17 msgid "" "Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are " "allowed (a-zA-Z0-9._)" msgstr "" +"Jsou povoleny pouze alfanumerické znaky, tečky, podtržítka a mínusy " +"(a-zA-Z0-9._)" #: app/templates/users/register.html:20 msgid "" "Human readable name, defaults to username if not specified. This can be " "changed later." msgstr "" +"Lidsky čitelné jméno. Lze jej později změnit. Pokud není zadáno, použije se " +"uživatelské jméno." #: app/templates/users/register.html:21 msgid "Same as username" -msgstr "" +msgstr "Totéž, co uživatelské jméno" #: app/templates/users/register.html:35 msgid "Please prove that you are human" -msgstr "" +msgstr "Prosím, potvrďte, zda jste člověk" #: app/templates/users/register.html:38 msgid "I agree to the " -msgstr "" +msgstr "Souhlasím. " #: app/templates/users/settings_email.html:4 #, python-format msgid "Email and Notifications - %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Emaily a oznámení %(username)s" #: app/templates/users/settings_email.html:23 msgid "" "Your email is needed to recover your account if you forget your password," " and to send (configurable) notifications." msgstr "" +"Váš email je nutný k obnovení účtu (zapomenete-li heslo nebo nebude-li Vám " +"fungovat), a také k zasílání (nastavitelných) upozornění." #: app/templates/users/settings_email.html:32 msgid "There is at least one verification pending." -msgstr "" +msgstr "Čeká na vás alespoň jedno ověření." #: app/templates/users/settings_email.html:36 msgid "Notification Settings" @@ -5799,16 +5936,20 @@ msgstr "Nastavení upozornění" #: app/templates/users/settings_email.html:40 msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable." msgstr "" +"E-mailová upozornění jsou momentálně vypnutá. Pro povolení klikněte na " +"\"uložit\"." #: app/templates/users/settings_email.html:45 msgid "" "Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or" " as part of a daily digest." msgstr "" +"Nastavte, zda se mají jednotlivé typy oznámení odesílat okamžitě nebo jako " +"součást denního přehledu." #: app/templates/users/settings_email.html:46 msgid "Disable all" -msgstr "" +msgstr "Vypnout vše" #: app/templates/users/settings_email.html:51 msgid "Event" @@ -5825,25 +5966,28 @@ msgstr "Ve výběru" #: app/templates/users/stats.html:4 #, python-format msgid "Statistics for %(display_name)s's packages" -msgstr "" +msgstr "Statistiky pro balíčky %(display_name)s's" #: app/templates/users/unsubscribe.html:11 msgid "" "This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever " "sending emails to it - including password resets." msgstr "" +"Tím se e-mailová adresa přidá na černou listinu, což zabrání ContentDB, aby " +"na ni posílal e-maily – včetně resetování hesla." #: app/templates/users/unsubscribe.html:20 msgid "Please enter the email address you wish to blacklist." msgstr "" +"Zadejte prosím e-mailovou adresu, kterou chcete přidat na černou listinu." #: app/templates/users/unsubscribe.html:21 msgid "You will then need to confirm the email" -msgstr "" +msgstr "Poté budete muset potvrdit e-mail" #: app/templates/users/unsubscribe.html:33 msgid "You may now unsubscribe." -msgstr "" +msgstr "Nyní se můžete odhlásit." #: app/templates/users/unsubscribe.html:40 #, python-format @@ -5851,6 +5995,7 @@ msgid "" "Unsubscribing may prevent you from being able to log into the account " "'%(display_name)s'" msgstr "" +"Odhlášení z odběru vám může zabránit v přihlášení k účtu '%(display_name)s'" #: app/templates/users/unsubscribe.html:44 msgid "" @@ -5858,24 +6003,27 @@ msgid "" "essential system emails.\n" "\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead." msgstr "" +"ContentDB již nebude moci odeslat „zapomenuté heslo“ a další důležité " +"systémové e-maily.\n" +"\t\t\t\t\tZvažte namísto toho úpravu předvoleb e-mailových oznámení." #: app/templates/users/unsubscribe.html:50 msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore." -msgstr "" +msgstr "Tento e-mail již nebudete moci nadále používat s ContentDB." #: app/templates/users/unsubscribe.html:57 msgid "Edit Notification Preferences" -msgstr "" +msgstr "Upravit upřednostnění oznámení" #: app/templates/zipgrep/search.html:4 #: app/templates/zipgrep/view_results.html:9 msgid "Search in Package Releases" -msgstr "" +msgstr "Najít v balíčcích vydání" #: app/templates/zipgrep/view_results.html:4 #, python-format msgid "'%(query)s' - Search Package Releases" -msgstr "" +msgstr "'%(query)s' - Vyhledat vydání balíčku" #: app/utils/flask.py:159 msgid "All time" @@ -5883,19 +6031,19 @@ msgstr "Pořád" #: app/utils/flask.py:160 msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 7 dní" #: app/utils/flask.py:161 msgid "Last 30 days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 30 dní" #: app/utils/flask.py:162 msgid "Last 90 days" -msgstr "" +msgstr "Posledních 90 dní" #: app/utils/flask.py:163 msgid "Year to date" -msgstr "" +msgstr "Rok nazpátek" #: app/utils/flask.py:164 msgid "Last year" @@ -5903,37 +6051,39 @@ msgstr "Minulý rok" #: app/utils/minetest_hypertext.py:108 msgid "(view table in browser)" -msgstr "" +msgstr "(prohlédnout tabulku v prohlížeči)" #: app/utils/minetest_hypertext.py:139 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: app/utils/minetest_hypertext.py:259 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "žádný" #: app/utils/minetest_hypertext.py:280 msgid "Unsupported Games" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované hry" #: app/utils/minetest_hypertext.py:284 msgid "Optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Doporučené závislosti" #: app/utils/minetest_hypertext.py:340 msgid "No reviews available." -msgstr "" +msgstr "Žádná zpětná vazba není dostupná." #: app/utils/user.py:51 msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" -msgstr "" +msgstr "Máte mnoho oznámení, měli byste si je buď přečíst, nebo vymazat" #: app/utils/user.py:55 msgid "" "Please consider enabling email notifications, you can customise how much " "is sent" msgstr "" +"Zvažte prosím povolení e-mailových upozornění, můžete si nastavit, jak často " +"se budou odesílat" #~ msgid "Stats / Monitoring" #~ msgstr "Stistika / Monitoring" @@ -6083,4 +6233,3 @@ msgstr "" #~ "href='https://forum.minetest.net/viewtopic.php?t=30709'>More " #~ "info." #~ msgstr "" -