Updated French Translation from Nomade's Zip for MultiWear. Updated Translations to use basically the same format, and not have some cruft. Abouts updated to include Spanish translators: Damian Zhaoying, and Franxizco Romano.
56 lines
2.0 KiB
XML
56 lines
2.0 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
|
|
<floater label="(desconocido)" name="im_floater" title="(desconocido)">
|
|
<string name="answering">
|
|
Conectando...
|
|
</string>
|
|
<string name="ringing">
|
|
Llamando...
|
|
</string>
|
|
<string name="connected">
|
|
Conectado, pulsa Colgar para terminar
|
|
</string>
|
|
<string name="hang_up">
|
|
Llamada terminada
|
|
</string>
|
|
<string name="voice_icon">
|
|
icn_voice-pvtfocus.tga
|
|
</string>
|
|
<string name="title_string">
|
|
Mensaje Instantáneo con [NAME]
|
|
</string>
|
|
<string name="typing_start_string">
|
|
[NAME] está escribiendo...
|
|
</string>
|
|
<string name="session_start_string">
|
|
Iniciando sesión con [NAME], espera por favor...
|
|
</string>
|
|
<string name="default_text_label">
|
|
Pulsa aquí para enviar un Mensaje Instantáneo.
|
|
</string>
|
|
<string name="unavailable_text_label">
|
|
El chat de texto no está disponible para esta llamada.
|
|
</string>
|
|
<string name="inventory_item_offered">
|
|
Ofrecido un Item de Inventario
|
|
</string>
|
|
<button label="Perfil" name="profile_callee_btn"/>
|
|
<button label="Teleportar" name="profile_tele_btn"/>
|
|
<button label="Historial" name="history_btn"/>
|
|
<check_box name="rp_mode">
|
|
Modo RP
|
|
</check_box>
|
|
<button label="Llamar" name="start_call_btn"/>
|
|
<button label="Colgar" name="end_call_btn"/>
|
|
<panel name="speaker_controls">
|
|
<button label="" name="mute_btn" tool_tip="Silenciar la Voz" width="25"/>
|
|
</panel>
|
|
<line_editor label="Pulsa aquí para iniciar un Mensaje Instantáneo" name="chat_editor"/>
|
|
<button label="Enviar" name="send_btn"/>
|
|
<string name="live_help_dialog">
|
|
*** Bienvenido a la Petición de Ayuda ***
|
|
Por favor, en primer lugar revisa nuestras páginas de ayuda de SL pulsando F1, o accede a la Base de Conocimientos http://secondlife.com/knowledgebase/
|
|
Si no encuentras allí la respuesta que buscas, por favor, empiecza el proceso escribiendo tu pregunta, y espera unos momentos a que responda algún ayudante que esté disponible.
|
|
-=-=- El tiempo de respuesta puede variar, especialmente durante las horas punta -=-=-
|
|
</string>
|
|
</floater>
|