French translation update and file cleanup

This commit is contained in:
Siana Gearz
2012-03-05 19:06:15 +01:00
parent 5eb90ef9cd
commit efd1b2bfa9
191 changed files with 13751 additions and 13951 deletions

View File

@@ -1,77 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
<teleport_messages name="">
<message_set name="errors">
<message name="invalid_tport">
Nous avons rencontré des problèmes en essayant de vous téléporter. Vous devrez peut-être vous reconnecter avant de pouvoir être téléporté. Si vous continuez à recevoir ce message, veuillez consulter le Support à la page suivante :
www.secondlife.com/support
</message>
<message name="invalid_region_handoff">
Nous avons rencontré des problèmes en essayant de vous téléporter. Vous devrez peut-être vous reconnecter avant de pouvoir être téléporté. Si vous continuez à recevoir ce message, veuillez consulter le Support à la page suivante :
www.secondlife.com/support
</message>
<message name="blocked_tport">
Désolé, la téléportation est bloquée actuellement. Veuillez réessayer dans un moment.
Si vous ne parvenez toujours pas à être téléporté, déconnectez-vous puis reconnectez-vous pour résoudre le problème.
</message>
<message name="nolandmark_tport">
Désolé, le système n&apos;a pas réussi à localiser la destination de votre repère.
</message>
<message name="timeout_tport">
Désolé, la connexion vers votre lieu de téléportation n&apos;a pas abouti.
Veuillez réessayer dans un moment.
</message>
<message name="noaccess_tport">
Désolé, vous n&apos;avez pas accès à cette destination.
</message>
<message name="missing_attach_tport">
Vos pieces-jointes ne sont pas encore arrivées. Attendez quelques secondes de plus ou déconnectez-vous puis reconnectez-vous avant d&apos;essayer de vous téléporter.
</message>
<message name="too_many_uploads_tport">
Le trafic vers cette région est bouché en ce moment. Votre téléportation ne pourra pas avoir lieu immédiatement. Veuillez réessayer dans quelques minutes ou bien aller dans une zone moins fréquentée.
</message>
<message name="expired_tport">
Désolé, votre demande de téléportation n&apos;a pas abouti assez rapidement. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
</message>
<message name="expired_region_handoff">
Désolé, votre demande pour passer dans une autre région n&apos;a pas abouti assez rapidement. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
</message>
<message name="no_host">
Impossible de trouver la destination de la téléportation. Il est possible que cette destination soit temporairement indisponible ou qu&apos;elle n&apos;existe plus. Veuillez réessayer dans quelques minutes.
</message>
<message name="no_inventory_host">
L&apos;inventaire est temporairement indisponible.
</message>
</message_set>
<message_set name="progress">
<message name="sending_dest">
Envoi vers la destination en cours.
</message>
<message name="redirecting">
Redirection vers un emplacement différent en cours.
</message>
<message name="relaying">
Relai vers la destination en cours.
</message>
<message name="sending_home">
Requête de la demande d&apos;envoi vers votre domicile en cours.
</message>
<message name="sending_landmark">
Requête de la demande d&apos;envoi vers le repère en cours.
</message>
<message name="completing">
Téléportation sur le point d&apos;aboutir.
</message>
<message name="resolving">
Destination en cours de résolution.
</message>
<message name="contacting">
Contact avec la nouvelle région en cours.
</message>
<message name="arriving">
Vous arrivez...
</message>
<message name="requesting">
Demande de téléportation en cours...
</message>
</message_set>
</teleport_messages>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<!-- This file contains strings that used to be hardcoded in the UI source.
It is only for those strings which don&apos;t belong in a floater and don&apos;t
belong to SL-specific dialogs.
For example, the menu accelerators cmd, opt, shift, etc -->
<strings>
<string name="accel-mac-control">
Ctrl-
</string>
<string name="accel-mac-command">
Cmd-
</string>
<string name="accel-mac-option">
Opt-
</string>
<string name="accel-mac-shift">
Maj-
</string>
<string name="accel-win-control">
Ctrl-
</string>
<string name="accel-win-alt">
Alt-
</string>
<string name="accel-win-shift">
Maj-
</string>
</strings>